拟行路难·其十八

诸君莫叹贫,富贵不由人。

丈夫四十强而仕,余当二十弱冠辰。

莫言草木委冬雪,会应苏息遇阳春。

对酒叙长篇,穷途运命委皇天。

但愿樽中九酝满,莫惜床头百个钱。

直得优游卒一岁,何劳辛苦事百年。

复制 复制

译文注释

译文

逐句全文

诸君莫叹贫,富贵不由人(1)

诸位君子用不着叹息贫贱,富贵与否是由不得人的。

丈夫四十强而(2)余当(3)二十弱冠辰(4)

男子汉大丈夫四十岁身强力壮而出仕做官,我现在才二十岁呢。

莫言(5)草木(6)冬雪,会应苏息遇(7)阳春。

不要说小草微木被冬雪欺压,总会有机会苏醒呼吸逢遇阳春的。

对酒叙长篇,穷途运命委皇天(8)

对酒讲述长篇大论,穷途末路时把命运交付给苍天吧。

但愿(9)九酝(10)满,莫惜(11)床头百个钱。

只愿酒杯中斟满美酒,不要吝惜床头那一百个铜钱。

直得优游卒(12)一岁,何劳辛苦事(13)百年。

只需要优哉游哉地过好眼前的一年,何苦要辛勤劳苦地工作一百年。

注释

(1)不由人:由不得人。不由,犹不容。禁不住。

(2)仕:出仕做官。出任官职。

(3)余当:我(出仕)应当在。余,我。

(4)弱冠辰:弱冠:男子20岁称弱冠。这时行冠礼,即戴上冠帽,以示成年,但体犹未壮,故称。冠,皮冠,帽子。辰:时辰。

(5)莫言:不要言说。

(6)委:委身于。

(7)会应苏息遇:会应:一会儿应当。犹会当。总会应当。苏息:苏醒呼吸。复活。休养生息。遇:逢遇。遇到。

(8)穷途运命委皇天:穷途:穷尽的路途。绝路。比喻处于极为困苦的境地。运命:命运和生命。委:委托于。皇天:指天,苍天。天道。

(9)樽:木质酒樽。后指各种酒杯。尊,指金属或玉石酒杯。后通用。

(10)九酝:九酝春酒。经过重酿的美酒。《四民月令》称正月所酿酒为春酒。“九酝春酒”恰是在“腊月二日清曲,正月冻解,用好稻米施去曲滓便酿”的春酒。

(11)莫惜:不要吝惜。

(12)优游卒:优游:优哉游哉。悠闲自得从容洒脱。指生活悠闲自在。优,舒适美好。游,各处从容地行走。卒:完毕,终了。

(13)何劳辛苦事:何劳:为何携带。一说‘何带’。辛苦:味道辛辣而苦,比喻艰难困苦,辛勤劳苦。事:事奉。

作者简介

鲍照

鲍照

南朝宋文学家,元嘉三大家之一

鲍照(414—466),字明远,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展,起了很重要的作用。与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。