宴清都·初春
春讯飞琼管,风日薄,度墙啼鸟声乱。江城次第,笙歌翠合,绮罗香暖。溶溶涧渌冰泮,醉梦里,年华暗换。料黛眉,重锁隋堤,芳心还动梁苑。
新来雁阔云音,鸾分鉴影,无计重见。春啼细雨,笼愁澹月,恁时庭院。离肠未语先断,算犹有凭高望眼。更那堪衰草连天,飞梅弄晚。
作品简介
《宴清都·初春》此词为伤春抒怀之作。上片写景。「春讯」八句从自然与人事的声、色、香、暖之种种变化,渲染江城春色之绚丽与温馨。「醉梦」、「暗换」,写春光流逝之迅速和词人恍惚不觉之心态,「料黛眉」二句写词人料想中原故土柳叶凝眉锁愁,林花震颤不安,暗寓了对中原的眷念与悲感。下片抒情。由春思人,由思生恨、辞情愈转愈深。「春啼」三句以移情手法写春之啼泣而细雨淋漓,由云之笼愁而月光暗淡,词人此刻正独立于庭院而思家伤时,一片凄凉。「离肠」二句写词人相思离愁而痛断离肠,即使登高望远以舒怀,亦不得消释内心的离恨。末句以景结情,传达出无限深长的别愁离恨,辞尽意未尽。
译文注释
译文
春讯飞琼管(1),风日薄,度墙啼鸟声乱。江城次第(2),笙歌翠合,绮罗香暖。溶溶(3)涧渌冰泮,醉梦里,年华暗换。料黛眉(4),重锁隋堤(5),芳心还动梁苑(6)。
春天的讯息随着葭莩灰飞出琼管,早春的清风日头虽然还不暖,越过墙头的鸟啼已一片噪乱。江城转眼间,已是翠碧笼罩,笙歌喧天,人们穿上绮罗春衫,迎来花香日暖。溪涧里残冰消融,绿水涓涓,恍惚在醉梦里,岁月悄然转换。我料想隋堤的柳叶凝重地紧锁了黛眉,梁苑的林花芳心震颤。
新来雁阔云音(7),鸾分鉴影(8),无计重见。春啼细雨,笼愁澹月,恁时(9)庭院。离肠未语先断,算犹有凭高望眼。更那堪(10)衰草连天,飞梅弄晚。
新近我久已不闻鸿雁的叫声,分飞的鸾凤对着镜中的孤影悲唤,生离死别的情人再也不能相见。啼泣的春天洒下淋沥的细雨,愁云笼罩的夜晚,月光淡淡,我独守着此时的庭院。离别的愁肠未曾倾诉已先寸断。就算还能登高望远,更如何忍受那芳草连绵伸向天边,飞落的梅花舞弄着暮色昏暗。
注释
(1)琼管:古以葭莩灰实律管,候至则灰飞管通。葭即芦,管以玉为之。
(2)次第:转眼,顷刻,白乐天《观幻》诗:「次第花生根,须臾烛遇风。」
(3)溶溶:水盛。刘向《妨叹·逢纷》:「扬流波之潢潢兮,体溶溶而东回。」
(4)黛眉:以美人黛眉比喻柳叶,白乐天《长恨歌》:「芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。」
(5)隋堤:隋代开通济渠,沿渠筑堤,后称为隋堤。
(6)梁苑:园囿名,在今河南开封市东南。汉梁孝王刘武筑。为游赏与延宾之所,当时名士如司马长卿、枚乘、邹阳皆为座上客。一名梁园,又称兔园。此处泛指园林。
(7)雁阔云音:听不到大雁的叫声。阔:稀缺。
(8)鸾分鉴影:范伯伦《鸾鸟诗序》:「昔罽宾王结置峻卯之山,获一鸾鸟。王甚爱之,欲其鸣而不致也。乃饰以金樊,飨以珍羞。对之俞戚,三年不鸣。其夫人曰:『尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之?』王从其意。鸾睹形悲鸣,哀响冲霄,一奋而绝。」后以此故事比喻爱人分离或失去伴侣。借指妇女失偶。
(9)恁时:此时。
(10)那堪:怎堪;怎能禁受。
文学赏析
这首词写春天到来时,因为阔别家园而思念妻子。
上片写景,描写初春琼管灰飞,啼鸟声乱,江城笼罩着的无边景色,感叹年华逝去,光阴虚度。下片抒情,承上启下,由年华暗换而思家伤别,想到妻子亦必因春至而动心添愁。抒写了相思离别之情,移情于物,予情于景,借以表现出主人公的惨淡心情。
上片从各个角度描写初春风光。
杜子美《小至》诗:「冬至阳生春又来」「吹葭六琯动飞灰」。词起句「春讯飞琼管」,与杜诗意同。风日鸟声,自然界起了变化;笙歌绮罗,人事也喜气洋洋。盎然春意,为词寂寞思家心情作反衬。「江城」三句写他人的欢乐,衬托出自己的孤独寂寞。涧流解冻,春水溶溶,而词人心头的块垒却并未冰释,这从「醉梦里、年华暗换」七字中透露了出来。接着以「料」字带出对故园爱妻的思念,妙在全从对方此刻想夫心情落笔。「料黛眉」三句形容柳绿花发,用语新丽精巧。「隋堤」「梁苑」,都只是借用,非实指其他。「黛眉」与柳叶、「芳心」与花蕾,是二是一,巧语双关。
下片转写离愁别恨。
换头「新来」三句,借雁音阔、鸾镜分正面点出词的主旨,也进一步补明上片后二句眉锁心动之所指。再三句回想离别之初,先从当时庭院环境加以渲染,细雨如啼,淡月笼愁,记忆清晰,可见印象之深。「啼春」三句以移情手法写春之啼泣而细雨淋漓,由云之笼愁而月光暗淡,词人此刻正独立于庭院而思家伤时,一片凄凉。「离肠」二句写词人相思离愁而痛断离肠,即使登高望远以舒怀,亦不得消释内心的离恨。尾句以望中景语作结,与起头写景相就。「蓑草连天」,绵绵思远也;笛曲有《梅花落》,多述离情,此亦写「飞梅」牵动乡思,况时已向晚,其情之不堪可知,写来极有情致。