磷说

柔兆困敦之岁,朔骑压境,所过杀掠,数十里无人烟。

明年秋,予舟夜过北塘,半醒睡。一奴坐舟尾,曰:“何怪也?”

予瞪目视,有火青青,什什伍伍;已而散漫阡陌,弥千亘万,直际林麓。予曰:“异哉!此磷火也。《释文》谓‘人马之血,积而有光’,其信然与?”

奴熟视浸玩,脱草屩招之,冉冉近舟次;复麾使去,渐远渐稀。

予抚舷叹曰:“阳乌西徂,万目如漆,彼冯托幽昏,以恣弄光怪,何独磷也!”

然怜不能近远人,而近远之者人也。晋温峤然犀牛渚,海族百怪不能遁其形。若有呼者曰:“于君幽明道远,何意相照?”

世未为无怪也。孔氏不语怪,道其常而已矣。故人失人之常,鬼行其怪;中国失中国之常,夷行其怪。怪且不可言,而况乎招之以自近也哉!

复制 复制

作品简介

《磷说》是南宋遗民文学家林景熙创作的一篇文章。这是一篇相当深刻的政论,文章揭露、谴责元统治的凶残,抒发自己的哀国伤时之慨。全文议论经警透辟,写事娓娓有序,条理清晰,前后呼应,浑然一体,写人形态、神情、举止、语言乃至心理活动和细节都栩栩如生,充分显示出作者文笔功力之深厚。

译文注释

译文

逐句全文

柔兆困敦之岁(1)朔骑(2)压境,所过杀掠,数十里无人烟。

宋恭帝德祐二年,元军大举南下进犯,所到之处大肆烧杀抢掠,尸横遍野,数十里之内不见人烟。

明年秋,予舟夜过北塘,半醒睡。一奴坐舟尾,曰:“何怪也?”

第二年秋天,我乘船夜过北塘。正在似睡非睡之际,只听得坐在船尾的仆人大声惊呼怪事。

予瞪目视,有火青青,什什伍伍(3);已而散漫阡陌,(4)(5)万,直际林麓。予曰:“异哉!此磷火也。《释文(6)》谓‘人马之血,积而有光’,其信然与?”

于是我急忙睁大眼睛向夜空望去,只见空中飘浮着青色磷火,错杂繁多,不计其数,时散时聚,一直延绵到山麓。我想了想明白了是怎么回事,就说:“这怪东西是磷火。唐代学者陆德明在其所著的《经典释文》上说: ‘人马之血积聚在一起会发出磷光’,他的话看来还真可信的啊?!”

奴熟视浸玩(7),脱草(8)招之,冉冉近舟次;复(9)使去,渐远渐稀。

仆人听后知道了是这么一回事也就不再惊讶和害怕了,注目细看着磷火,以至后来还脱下草鞋来戏狎磷火,招引它,它就慢慢靠近船来,挥手驱赶它,它就渐渐向远处离去,直至消失。

予抚舷叹曰:“阳乌西徂(10)万目如漆(11),彼(12)托幽昏,以恣弄光怪,何独磷也!”

我用手抚摸着船沿慨叹说:“太阳西逝了,一片黑暗,凭借着黑夜逞显妖异光芒的哪里是仅仅只有磷火呢?然而它们非常机灵,非同类的外族不能接近它们,而能接近非同类外族的只有人的磷火。

(13)不能近远人(14),而近远之者人也。晋温峤然犀牛渚(15),海族百怪不能遁其形。若有呼者曰:“于君幽明(16)道远,何意相照?”

晋代的温峤当年夜过长江边上水势深险的牛渚矶,点燃了犀牛角向下探照,水下的各种鬼怪都没法隐藏它们的原形,于是乎好像听到有声音叫喊说:‘我们与君阴间离得那么远,你为什么照我们?’

世未为无怪也。孔氏不语怪(17),道其常而已矣。故人失人之常,鬼行其怪;中国失中国之常,(18)行其怪。怪且不可言,而况乎招之以自近也哉!

看来世界上并不是没有鬼怪,只是孔子不肯说鬼怪一类事情,只说平常的一类事罢了。因此,如果人世间失去了正常,那末鬼魅就要逞妖弄怪;中国国家失去了正常,那夷狄也就要逞妖弄怪。对这些鬼怪说尚且都不能去说,怎么还好让他靠近自己呢!

注释

(1)柔兆困敦之岁:即丙子年,指南宋恭帝德祐二年(1276)。柔兆困敦,太岁纪年法。中国自殷代以来相沿用天干地支纪年法,十干(天干)叫作“岁阳”,十二支(地支)叫作“岁阴”。《尔雅·释天》“岁阳”云:“太岁……在丙曰柔兆……”;《尔雅·释天》“岁阴”云:“太岁……在子曰困敦……”这一年,元军攻下潭州(长沙),兵临南宋临时首都临安的城下,宋朝皇帝上表求降,元军俘虏宋帝北去。

(2)朔骑:朔,北方:朔骑即北骑,此处指元军。

(3)什什伍伍:众多错杂之意。

(4)弥:遍,满。

(5)亘:犹言“竟”、“终”。弥千亘万,即形容千上万,多得不计其数。

(6)释文:指唐代学者陆德明所著《经典释文》。

(7)奴熟视浸玩:奴,仆人。熟视,注目细看。浸,愈益,更加。

(8)屩:草鞋。《释名·释衣服》:“屩,草履也……出行著之,屩屩,轻便,因此为名也。”

(9)麾:通“挥”。

(10)阳乌西徂:阳乌,太阳。古代传说日中有三足乌,故名。徂,过去,逝。

(11)万目如漆:意即太阳西去了。一片黑暗之意。

(12)冯:通“凭”。凭借,依靠。

(13)怜:机灵。

(14)远人:远方的人,指外族人。《周礼·春官·大司乐》:“以安宾客,以说(悦)远人。”此处引申为指非同类。

(15)晋温峤然犀牛渚:此用温峤“牛渚燃犀”典故。然,同“燃”。渚,水中的小块陆地。《晋书·温峤列传》载,晋时温峤夜过长江边上的牛渚矶,这里水势深险,过去听人说下有怪异,温峤就点燃犀牛角,用发出的火光向下探照,见水底异物众多,往来不息,十分惊异。夜里,他梦见黑衣人质问他:“与君幽明道别,何意相照耶?”

(16)幽明:指生与死;阴间与阳间。

(17)孔氏不语怪:出自《论语·述而》:“子不语怪、力、乱、神。”

(18)夷:中国古代对东方各族的泛称,有时也用以泛称四方的少数民族,此处指元人。

创作背景

《磷说》当作于宋端宗景炎二年(1277)秋。上一年,适值林景熙从礼部架阁转从政郎,元蒙铁骑以锐不可挡之势席卷江南,腐朽的南宋朝廷已无力抵抗,都城临安沧陷,宋恭帝被掳,全氏皇太后被迫奉国玺乞降。林景熙誓不屈节事敌,弃官辗转南归平阳故乡,怀着无限悲愤怨苦的心情,写下了这次南下途中的一次所见所感。

文学赏析

《磷说》是林景熙散文代表作之一。林景熙最能体现其为人为文的,当是“二说”,即《磷说》与《蜃说》。《磷说》以乡间的所谓“鬼火”为发端,借以揭示南宋所以亡国的内部原因,是一篇相当深刻的政论。

作者从仆人与“鬼火”的戏狎过程中得到了启示:“鬼火”并不可怕。“鬼火”猖獗与否,归根到底是人本身起着决定作用。这其实暗示了南宋亡国,首先是由于内因。

文章以记带议、记议并重。由于作此文时,正值南宋即将覆亡之际,故不论是记还是议,作者均有一个明确的主旨,即揭露、谴责元统治的凶残,抒发自己的哀国伤时之慨。磷火本是一种自然现象,以往写过磷火的不乏其人,而作者却独独将磷火与“朔骑压境,所过杀掠,数十里无人烟”,“‘人马之血,积而有光’”,联系在一起,从而使“磷火”这种自然现象变成了对元统治者暴行的最生动有力的控诉,变成了作者表达“中国失中国之常,则夷行其怪”的沉痛感情的形象工具。作者的这一托物言志、以事抒情的写作手法无疑是相当巧妙的。“人失人之常,鬼行其怪;中国失中国之常,夷行其怪”是作者从对道遇鬼火这一怪异现象的思考引出的深刻而沉痛的教训。作者在万分痛楚之下,其实是以含泪式幽默,对腐朽无能的南宋统治阶层进行痛责与鞭挞。

文章尽管仅寥寥三百字,但议论经警,透辟;写事娓娓有序,条理清晰,前后呼应,浑然一体;写人则形态、神情、举止、语言乃至心理活动和细节都栩栩如生,充分显示出作者文笔功力之深厚。

作者简介

林景熙

林景熙

南宋末期爱国诗人

林景熙(1242—1310),字德呖,号霁山,平阳(今属浙江)人。咸淳七年(1271)由太学生入仕,授泉州教授,历任礼部架阁,转从政郎。宋亡后,隐居不仕,于故乡著书授徒,名节重一时。所作诗文慷慨激烈,多故国之思,著作有《白石樵唱》《白石稿》。

参考资料

  • [1]邱创华.林景熙及其诗文研究[D].台北:台湾政治大学,2004
  • [2]陈晓晔.霁山先生“二说”的黍离之悲.远程教育杂志,1998(1):28-30