译文注释
译文
逐句全文
丝(1)桐(2)本异质,音响合自然。
丝线与桐木本是两种不同的物质,二者组合起来发出的声音妙造自然。
吾观造化意,二物相因缘。
我揣度造物主之意,此二物之间一定大有因缘。
误触龙凤啸,静闻寒夜泉。
偶然拨动琴弦,琴声清越高亢,犹如龙吟凤啸,静静聆听,琴声低回幽咽,又如寒夜清泉。
心神自安宅(3),烦虑顿可捐(4)。
琴声可以使我心神澄净,安居宅中,还可以让我抛却所有的忧虑烦恼。
何因知久要(5),丝白(6)漆亦坚。
为何你我是彼此了解的旧友,只因我们志行高洁,情谊牢固深厚。
注释
(1)丝:丝线,古代以练丝为琴弦。
(2)桐:桐木,适于制琴。
(3)安宅:安居。
(4)捐:舍弃。
(5)久要:旧约,旧交。
(6)丝白:比喻志行高洁。
作者简介
参考资料
- [1]唐婷婷编.韦应物:无事风尘独不归.南京.河海大学出版社.2022.202-203