代扶风主人答

杀气凝不流,风悲日彩寒。

浮埃起四远,游子弥不欢。

依然宿扶风,沽酒聊自宽。

寸心亦未理,长铗谁能弹。

主人就我饮,对我还慨叹。

便泣数行泪,因歌行路难。

十五役边地,三四讨楼兰。

连年不解甲,积日无所餐。

将军降匈奴,国使没桑乾。

去时三十万,独自还长安。

不信沙场苦,君看刀箭瘢。

乡亲悉零落,冢墓亦摧残。

仰攀青松枝,恸绝伤心肝。

禽兽悲不去,路旁谁忍看。

幸逢休明代,寰宇静波澜。

老马思伏枥,长鸣力已殚。

少年兴运会,何事发悲端。

天子初封禅,贤良刷羽翰。

三边悉如此,否泰亦须观。

复制 复制

作品简介

《代扶风主人答》是唐代诗人王昌龄创作的一首五言古诗。开头八句,诗人自述行迹,渲染环境气氛,景物描写颇为沉闷压抑,晦涩黯淡,给全诗奠定了阴冷沉闷的基调。“主人就我饮”至“因歌行路难”四句为诗人借扶风主人之口开始详写战争对人的摧残而张本。“十五役边地”到“路旁谁忍看”是扶风主人自述其军旅生涯,为下文抒写珍惜太平盛世的生活感慨作了过渡,转承自然。“幸逢休明代”以下四句是扶风主人抒发欣逢盛世及年老体衰的感慨。最后六句是扶风主人对诗人的劝慰勉励之词,语重心长,感情真挚。这首诗借扶风主人之口盛言边地危苦、牺牲修重之状以刺明皇之武。全诗写景叙事,有条不紊,内容和形式结合巧妙。

译文注释

译文

逐句全文

杀气(1)凝不流,风悲日彩(2)寒。

一路上到处弥漫着肃杀凄凉之气,空气好像凝固了似的,一会儿悲风四起,落日的馀晖似乎被笼上了一层寒意。

浮埃起四远(3),游子(4)不欢。

四周的空气中弥漫着浮动的尘埃,这使得行走在路上的游子心情更加抑郁不乐。

依然宿扶风(5),沽酒聊自宽。

于是跟往常一样,晚上依然留宿在扶风这个地方,买酒独自消遣。

寸心亦未理,长铗(6)谁能弹。

没想到几杯酒下肚,心中的愁绪却更加难以排解,竟忍不住发出了“长铗归来乎”的感叹。

主人(7)(8)我饮,对我还慨(9)

扶风主人走过来和我一起举杯共饮,闲聊之中流露出颇多感慨。

便泣数行泪,因歌行路难(10)

他忍不住流下了几行眼泪,悲慨之中竟然唱起了那令人闻而生悲的《行路难》。

十五役边(11),三四讨楼兰(12)

扶风主人说他从十五岁就去边境当兵,曾经多次参加了讨伐异族的战争。

连年不解甲,积日无所餐。

边境战事频繁,一年之中兵甲常备,有时作战紧张,一连几天都吃不上一顿饭。

将军降匈奴,国使没桑乾(13)

在最后那次恶战之中,我军寡不敌众,弹尽粮绝,最后军中统帅被迫投降,朝廷派去求和的使节投河自尽。

去时三十万,独自还长安。

当时一起出征的几十万人马,现在只有我自己一人活着回到了长安。

不信沙场苦,君看刀箭瘢。

你要是不相信沙场征战的艰苦,请你看看我这满身的伤痕。

乡亲悉零落,冢墓亦摧残。

回到长安后,乡里亲朋都已四处分散,而祖上的坟墓也早已破败不堪。

仰攀青松枝,恸绝伤心肝。

面对此情此景,禁不住拉着松枝,仰天恸哭,悲痛之情撕心裂肺,草木为之含悲,风云因而变色。

禽兽悲不去,路旁谁忍看。

如此凄惨的情景竟然时禽兽都不忍离去,路过此地的人哪还能忍心目睹这凄惨的一幕。

幸逢休明(14)代,寰宇(15)静波澜。

幸好赶上现在这样一个政治清明的时代,普天之下一片祥和安宁,四海升平,老百姓安居乐业。

老马思伏枥,长鸣力已殚。

自己虽然还想为国出力,但无奈已年老体衰,希望能好好休养。

少年(16)兴运会,何事发悲端。

你现在正赶上这样一个好的时运,为什么还这样闷闷不乐呢?

天子初封禅(17),贤良刷羽翰(18)

当今皇上任用贤能,励精图治,正是才智之士奋飞得志的好时机。

三边(19)悉如此,否泰亦须观。

现在边境的情况也都是这样,将士用命,众志成城,这些都是好兆头啊!时运变迁,世事通塞需要精心地体察,你自己好好把握吧。

注释

(1)杀气:指秋天的肃杀萧条之气。

(2)日彩:指太阳的光辉。日:一本作“月”。

(3)四远:周围。

(4)弥:一本作“迷”。

(5)扶风:唐代郡名,在今天的陕西省凤翔县附近。

(6)长铗:用冯谖客孟尝君典故,见《战国策·齐策四》。

(7)主人:是指客舍主人。

(8)就:靠近。

(9)叹:一本作“然”。

(10)行路难:乐府旧题,属《杂曲歌辞》,多为叙述离别悲伤,世路艰难之意。

(11)地:一本作“城”。

(12)楼兰:汉代西域国名,在今新疆若羌和罗布泊一带。

(13)桑乾:水名,在今河北西北部和山西北部。

(14)休明:指政治清明。

(15)寰宇:即海内,天下。

(16)少年:指诗人。

(17)封禅:指古代帝王到泰山筑坛祭祀天地。

(18)刷羽翰:指贤良才智之士奋飞得志。

(19)三边:泛指边境地区。

创作背景

据新、旧《唐书》,唐玄宗于开元十三年(725)冬十一月始东封泰山,诗当作于该年十二月间。这年诗人漫游河陇归来途经扶风时写下这首诗。

文学赏析

开篇“杀气凝不流”以下十二句,以肃杀之气和诗人的悲凉之情渲染出浓厚的凄严氛围,并以“主人就我饮”,写二人相对“慨叹”泣下,悲歌慷慨,引出“扶风主人”的沉痛自述。杀气凝不流,风悲日彩寒。浮埃起四远,游子弥不欢。”诗人起笔即写肃杀情景,为全文奠定基调。“凝”字写出了厚重感,“风” “日”这样的自然景象,被赋予“悲”“寒”的色彩,这正是诗人常用的以景写情的手法。诗人依然住在扶风的客舍,买酒以解忧。开篇描写的情景,让读者很容易明白,诗人此刻的心情也不好。诗人此时正游历西北,尚未人仕。他看够了残忍的战争带来的凄凉景象,而自己投身报国的愿望也不得实现,满腹愁肠,借酒消愁也在意料之中。 “沽酒”一句,写出了“借酒消愁愁更愁”的“愁人”模样。“寸心亦未理,长铗谁能弹。”诗人用孟尝君门客冯谖弹铗而歌典故,说明自己久客无以为家,此情无人可诉。 前面诗人自述郁郁寡欢以酒消愁,正说明他心“乱”不已,所以这里用一个“理”字,微妙地表现诗人此时的撩乱愁思。“主人就我饮,对我还慨叹。便泣数行泪,因歌行路难。”写到这里,诗的主人公正式登场,诗人借他之口开始详写战争对人的摧残,从而引出这首诗的主旨。

“十五役边地”以下二十六句,叙其“十五”从军,多次出塞,枕戈待旦,忍饥受寒。虽九死一生,但不幸战败。扶风主人十五岁就开始从军服役,数次征讨楼兰地区,一直在疆场拼杀。老兵从少时人伍说起,楼兰代表了边疆,而数字“三四”又暗示战争之频繁。叙述一开始,便将沉重的战争压力带给读者。由这两句到结尾,都是以老兵的口吻进述。“将军降匈奴”以下六句写这一惨痛经历,辞直情真,对比强烈,故有惊耳骇目之效。主人公虽幸存归来,但“乡亲悉零落,冢墓亦摧残”,一片破败,甚至“禽兽”含悲,不忍离此垂暮老人,其情其景,给读者'以肝肠断绝之极大震撼。更为惊奇者,主人竟抛开个人悲愁而不顾,反以圣代“休明”,终会否极泰来宽慰“游子”,劝其不必过于悲伤。这一方面突出了“扶风主人”的善良、大度,更有深意在于诗人正言反说,实则讽刺统治者的无能给人民带来的巨大灾难,表现了诗人清醒的头脑和强烈的忧患意识,深得讽刺之妙。

全诗通过“扶风主人”自述其长期从军的惨痛经历,控诉了兵役的繁重给广大士卒带来的巨大不幸,表现了诗人强烈的人道精神和忧患意识。这首诗受汉乐府“十五从军征”及鲍照《代东武吟》影响明显,但结构完整,描写充分,形象生动。主人与游子情感高度契合,故老兵的眼泪是对不幸的征战者所洒,亦是诗人自悲。

作者简介

王昌龄

王昌龄(七绝圣手)

唐朝时期大臣,著名边塞诗人

王昌龄(690—756),字少伯,京兆长安(今西安)人。开元十五年(727年)进士及第,授汜水尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。晚年贬龙标尉。因安史乱后还乡,道出亳州,为刺史闾丘晓所杀。其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂;也有愤慨时政及刻画宫怨之作。原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》。