译文注释
译文
逐句全文
敛屦(1)入寒竹,安禅(2)过漏声(3)。
放轻脚步缓缓的踏过寒竹林,打坐修禅只能听到那铜壶水滴滴落的声音。
高松残子落,深井冻痕生。
高高的松树上落下颗颗松果,那深井的水面也慢慢凝结成冰。
罢磬风枝动,悬灯雪屋明。
磬声停罢屋外的树枝仍在随风而动,悬挂的烛灯将那被皑皑白雪覆盖的屋舍映照的格外温暖明亮。
何当(5)招我宿,乘月(6)上方(7)行。
什么时候邀请我于你那里留宿,让我也好沐浴着月色感受万物静寂与内心的平静。
注释
(1)敛屦:犹摄足。踮起足走路,表示敬肃。
(2)安禅:佛家术语,即安静地打坐。
(3)漏声:铜壶滴漏之声。
(4)罄:佛寺中使用的一种钵状物,用铜铁铸成,既可作念经时的打击乐器,亦可敲响集合寺众。
(5)何当:犹何日何时。
(6)乘月:即为沐浴着月光之意。
(7)上方:住持僧居住的内室。亦借指佛寺。