夏至避暑北池

昼晷已云极,宵漏自此长。

未及施政教,所忧变炎凉。

公门日多暇,是月农稍忙。

高居念田里,苦热安可当。

亭午息群物,独游爱方塘。

门闭阴寂寂,城高树苍苍。

绿筠尚含粉,圆荷始散芳。

于焉洒烦抱,可以对华觞。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

诗人自己闲居消夏,心里念着赤日炎炎下忙于农事的老百姓,体现出关心民瘼的民本思想。

译文注释

译文

逐句全文

(1)已云极,宵(2)自此长。

夏至这天,昼晷所测白天的时间已经到了极限,从此以后,夜晚漏壶所计的时间渐渐加长。

未及施政教,所忧变炎凉。

还没来得及实施自己的计划,就已经忧虑气候的变化冷暖的交替了。

公门日多(3),是月农稍忙。

衙门每日空闲的时候居多,而这个月的农事却是比较忙活些的。

高居念田里,苦热安可当。

老百姓在地里耕作,酷热也不知怎么抵挡的。

亭午(4)息群物,独游爱方塘。

正午时分那些人和物都在歇息,静悄悄的,惟独我自己在池塘里游来游去好不惬意。

门闭阴寂寂,城高树苍苍。

城墙高耸,城门紧闭,树木葱翠,绿荫静寂。

绿(5)尚含粉,圆荷始散芳。

翠绿的鲜竹尚且含粉,池塘里的荷花已经开始散发阵阵的清香了。

于焉(6)洒烦抱,可以对华觞(7)

在这里可以抛却烦恼忘掉忧愁,终日对影举着华丽的酒杯畅饮。

注释

(1)晷:观测日影以定时间的工具。这里指日影。

(2)漏:即漏壶,古代一种计时的装置,简称漏。

(3)暇:空闲的时候。

(4)亭午:正午,中午。

(5)筠:竹子的青皮。这里指竹子。

(6)于焉:在这里。

(7)华觞:华丽的酒杯。

作者简介

韦应物

韦应物

唐代著名山水诗人

韦应物(737—791),字义博,京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。传世作品有《韦苏州集》。