饮酒二十首·其二十

羲农去我久,举世少复真。

汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。

凤鸟虽不至,礼乐暂得新。

洙泗辍微响,漂流逮狂秦。

诗书复何罪?一朝成灰尘。

区区诸老翁,为事诚殷勤。

如何绝世下,六籍无一亲。

终日驰车走,不见所问津。

若复不快饮,空负头上巾。

但恨多谬误,君当恕醉人。

复制 复制

作品简介

《饮酒二十首》是东晋末至南朝宋初期文学家陶渊明创作的一组五言诗。这二十首诗借酒为题,以饱含忧愤的笔触,表达了作者对历史、对现实、对生活的感想和看法,抒写了作者对现实的不满和对田园生活的喜爱,充分表现了作者高洁傲岸的道德情操和安贫乐道的生活情趣。组诗以酒寄意,诗酒结合,使作者自然地袒露出生命深层的本然状态,体现出一种独特的审美境界。

译文注释

译文

逐句全文

羲农(1)(2)我久,举世少复(3)

伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。

汲汲鲁中叟(4)弥缝(5)使其淳。

鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。

凤鸟虽不至(6),礼乐暂得新。

虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。

洙泗辍微响(7)漂流逮狂秦(8)

礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。

诗书复何罪?一朝成灰尘(9)

诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。

区区(10)诸老翁(11)为事(12)诚殷勤。

汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。

如何绝世(13)下,六籍(14)无一(15)

汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。

终日驰车走(16)不见所问津(17)

世人奔走为名利,治世之道无问津。

若复不快饮(18),空负头上巾(19)

如若不将酒痛饮,空负头上漉酒巾。

但恨多谬误(20),君当恕醉人。

但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。

注释

(1)羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。

(2)去:离开。

(3)真:指真淳的社会风尚。

(4)汲汲鲁中叟:汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。

(5)弥缝:弥补,补救行事的闭失。

(6)凤鸟虽不至:“凤鸟”句:凤鸟即凤凰。古人认为凤凰是祥瑞之鸟,如果凤凰出现,就预示将出现太平盛世。

(7)洙泗辍微响:洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍(chuò):中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。

(8)漂流逮狂秦:漂流:形容时光的流逝。逮(dài):至,到。狂秦:狂暴的秦朝。

(9)诗书复何罪?一朝成灰尘:“诗书”二句:指秦始皇焚书事。

(10)区区:少,为数不多。

(11)诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。

(12)为事:指传授经学之事。

(13)绝世:指汉代灭亡。

(14)六籍:指六经。

(15)亲:亲近。

(16)驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。

(17)不见所问津:“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。

(18)快饮:痛饮,畅饮。

(19)头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。

(20)多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。

作者简介

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。