木兰花慢·武林归舟中作
译
注
拼
看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教涴尽罗衣。
江南几日又天涯,谁与寄相思?怅夜夜霜花,空林开遍,也只侬知。安排十分秋色,便芳菲总是别离时。惟有醉将醽醁,任他柔橹轻移。
作品简介
《木兰花慢·武林归舟中作》是清代董士锡词作,此词抒写舟中感怀。上片写舟中所见所感,着意景物描写。下片写所感所思,着意写人。
译文注释
译文
逐句全文
看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教(1)涴(2)尽罗衣。
看着西边的一缕斜阳,刚送去一批行舟,又有归帆回返。孤城沿岸而建,无人的渡口清波回旋,月亮出来月光洒在静谧的沙堤上。我依稀记得往事,这一生如在梦中追逐烟尘一般。最终只剩下一双泪眼,任凭泪水打湿了衣衫。
江南几日又天涯,谁与寄相思?怅夜夜霜花,空林开遍,也只侬(3)知。安排十分秋色,便芳菲总是别离时。惟有醉将醽醁(4),任他柔橹(5)轻移。
在江南暂歇几日后又要踏上旅途,可我又能与谁倾诉这满腔相思之情呢?我惆怅那夜夜花开罹霜,开遍空寂树林,也只有你知道。老天赐予我们满满的秋色,而这芬芳却只在离别时才能欣赏到。只有沉醉在美酒中,任凭这一叶小舟行到天涯。
注释
(1)从教:听任;任凭。
(2)涴:污染。
(3)侬:人称代词,你。
(4)醽醁:名酒。
(5)柔橹:船桨,也指船桨轻划声。