作品简介
《三台令·春色》是五代十国时期南唐词人冯延巳创作的一首词。此词抒写的是主人公触春景而生伤春迟暮之情,表达了强烈的惜春之意。全词词采清丽,手法委婉,具有浓厚的感伤情调,体现了冯延巳词的基本风格。
译文注释
译文
春色,春色,依旧青门紫陌(1)。日斜柳暗花嫣,醉卧谁家少年。年少,年少,行乐直须及早。
春天啊!妩媚动人的春天景色啊!金陵城内依然是一副姹紫嫣红,春光骀荡。夕阳斜挂,柳条翦翦花艳丽。谁家的少年郎醉卧在这令人痴迷的景色之中啊?年少啊!年轻的生命多么美好!人生短促,当珍惜年光,趁着年轻时候及时享乐。
注释
(1)青门紫陌:青门:汉长安城东南门。本名灞城门,因其门色青,故俗称为“青门”或“青城门”。青门外有灞桥,汉人送客至此桥,折柳赠别。见《三辅黄图·桥》。后因以“青门”泛指游冶、送别之处。紫陌:指京师郊野的道路。
(2)花蔫:指花草枯萎,颜色不鲜艳。
创作背景
冯延已所处的是国家衰乱的政治环境,而他少年时期又拥有悠游自在的潇洒时光。但作这首词时,作者已不复少年。这是作为封建士大夫文人的冯延巳在一个春日宴会上表现出的对生活的感慨。
文学赏析
这首小令借对春天的赞美,写伤春迟暮之情,表达了强烈的惜春之意。开始连用叠字,“春色,春色”,以唐词定格,写景抒情兼而有之,有着歌曲咏叹的意味。在感情上是赞美,还是厌烦,乍看使人捉摸不定。紧接“依旧青门紫陌”一句,才使读者从迷惘中,恍然有所领悟。又是一年春好处,青门紫陌又见花枝招展,万物争荣。而这年复一年的春色,只不过是“年年岁岁花相似”,却没有“岁岁年年人不同”。其中“依旧”二字,尤为词评家所注目。
接着一句“日斜柳暗花蔫”,仍以写景使上句暗含的无限感慨,进一步加以深化,这里不仅“日斜柳暗”,连花儿也失去了光泽,比之于“依旧青门紫陌,”有过之而无不及。最后四句:“醉卧谁家少年?年少,年少,行乐直须及早。”其中“年少,年少”之叠字倒用,更增其晚年不得排泄“无限感慨”的悔恨之情。本为感伤人,故作行乐语,正是“意内而言外”的妙用。
这首词几乎通体写景,表面看来似乎浅显易懂,了无余韵,细细体味却是景中含情,寓意深沉。这首由于作者看似毫不经意的信手摄入笔底的景物,实际上都是经过选择和精心安排的,含蓄而巧妙地表达了作者的情思。