木末

木末北山烟冉冉,草根南涧水泠泠。

缲成白雪桑重绿,割尽黄云稻正青。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

木末(1)北山(2)冉冉(3),草根南涧(4)泠泠(5)

那北山树梢间云烟繚绕,南涧草根下的奔流水声清越。

(6)成白雪桑重绿,割尽黄云(7)稻正青。

蚕农把蚕茧浸在热水中抽出雪白的蚕丝,那些桑树又重新吐绿,刚收割完金黄的麦子,又栽上青青的稻秧。

注释

(1)木末:指树梢。

(2)北山:即钟山。

(3)冉冉:云烟缓缓浮动的样子。

(4)南涧:金陵城南的溪涧。

(5)泠泠:形容水声清越。

(6)缲:同“缫”,指缲丝,把蚕茧浸在热水中,抽出蚕丝。

(7)黄云:比喻成熟的麦子。

文学赏析

《木末》这首七绝描绘了钟山附近的田野风光。前两句“北山烟冉冉,南涧水赏析泠泠”描绘出北山云烟缭绕,南涧水声清越的自然景色,形象生动,色彩鮮明;后两句“缲成白雪桑重绿,割尽黄云稻正青”,展现出蚕农小心翼翼地将蚕茧浸在热水中,然后轻轻抽出雪白蚕丝的动人场面,那一刻,蚕农的心情一定是喜悦的。转而诗人又将目光落到被蚕吃光叶子的桑树上,幻想着那些桑树又重新吐绿,暗示着生机再现。最后镜头转向远处,田间刚收割完金黄的麦子,又栽上青青的稻秧,到处是一片喜人的景象。全诗写作手法巧妙,其中“白雪”和“黄云”采用了比喻和借代修辞方法,另外,对偶工整,语句凝练,显示出王安石炼句的艺术功底非同一般。

作者简介

王安石

王安石

北宋政治家、文学家、思想家、改革家

王安石(1021—1086),字介甫,号半山,抚州(今江西抚州市东乡县上池)人。与“韩愈、柳宗元”等,并称“唐宋八大家”。熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法。熙宁九年罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥号“文”,又称王文公。其政治变法对北宋后期社会经济具有很深的影响,已具备近代变革的特点,被列宁誉为是“中国十一世纪伟大的改革家”。

参考资料

  • [1]东篱子解译.王安石集全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.60-61