赋得清如玉壶冰
玉壶何用好,偏许素冰居。
未共销丹日,还同照绮疏。
抱明中不隐,含净外疑虚。
气似庭霜积,光言砌月馀。
晓凌飞鹊镜,宵映聚萤书。
若向夫君比,清心尚不如。
作品简介
《赋得清如玉壶冰》是唐代诗人王维创作的一首五言排律,此诗为试律诗中的命题状物之作,从不同角度对玉壶之冰作了描摹,赞扬了玉壶之冰洁净透明的的特点以及如霜一样坚贞、如月一样高洁的质性。全诗环环相扣,意境深远,乃试律诗中的佳作。
译文注释
译文
玉壶何用好,偏许素冰居(2)。
玉壶为什么这么美好?偏偏贮藏着洁白的冰雪。
未共销丹日(3),还同照绮疏(4)。
还没到冰雪在太阳下消融的日子,与太阳一起照映着精美的花窗。
抱明中不隐,含净外疑虚。
通透明亮,中间没有隐藏,内涵洁净,从外面看甚至怀疑是空的。
气似庭霜积,光言(5)砌(6)月馀。
寒气好似堆积的庭霜,光芒正如台阶边缘的月华。
晓凌(7)飞鹊镜(8),宵(9)映聚萤书(10)。
早上飞凌飞鹊镜,晚上映衬着萤火虫囊下的书籍。
若向夫君比,清心尚不如(11)。
如果跟您比,它的清心还不如您。
注释
(1)清如玉壶冰:京兆府试试题,语本鲍照《代白头吟》:“直如青丝绳,清如玉壶冰。”题下有注:“京兆府试,时年十九。”
(2)玉壶何用好,偏许素冰居:一作“藏冰玉壶里,冰水类方诸”。何用:为什么。素冰:洁白的冰。
(3)销丹日:指冰在赤日下融化。
(4)绮疏:窗户上雕刻的花纹,也指刻有花纹的窗户。
(5)言:料,知。
(6)砌:台阶的边沿。
(7)凌:升,高出。
(8)飞鹊镜:古镜的一种,传说可以照见妻子之心。典出《神异经》:“昔有夫妇将别,破镜,人执半以为信。其妻与人通,其镜化鹊,飞至夫前,其夫乃知之。”
(9)宵:夜晚。
(10)聚萤书:收聚萤光以照明读书。《晋书·车胤传》:“(车胤)家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉。”后以“聚萤”喻指刻苦力学。
(11)若向夫君比,清心尚不如:一作“若向贪夫比,贞心定不如”。夫君:以称友朋,此指玉壶冰。
创作背景
《赋得清如玉壶冰》此诗为唐玄宗开元七年(719年)王维在长安应京兆府试时所作。《文苑英华》卷一八六编入“省试”诗。时作者十九岁。“清如玉壶冰”是京兆府试试题。
文学赏析
《赋得清如玉壶冰》此诗所写为试律诗中一主要题材,即状物之作。“玉壶冰”最早的出处应是鲍照的《代白头吟》,诗中有“直如朱丝绳,清如玉壶冰”,分明是气节风骨之象征。后来,玉壶冰便成为了诗词中常见的一个意象,每每为诗人所吟咏。十九岁的王维参加京兆府试,便以“清如玉壶冰”为题写下了一首名篇。
全诗从不同角度对玉壶之冰作了描摹。首联一破“玉壶”,一破“素冰”,且以设问形式,使诗意更显生动。次联承写玉壶,方法巧妙,上下两句虽未点出“玉壶”二字,但却用素冰免于被赤日所融的命运反衬出玉壶之功用。三联上句紧承二联下句之“照”字,点出素冰之“明”。下句写素冰之“净”,亦紧扣诗题之“清”字。四联上句之“气”字紧承三联之“虚”字而来,描摹玉壶中围绕着素冰的冰雾,此亦衬写素冰。四联下句写素冰之光与台阶边沿之光相比更胜之有余,形容素冰之光亮。五联又紧承上联之“光”字而来,连用两个典故,衬写素冰之亮,其冰光压过可以照见妻子之心的飞鹊镜,如同像车胤聚萤那样用以照书,“玉壶冰”胜于妻、友,真如知己。此联还从早、晚两个对比的时间段来写,可见素冰之光亮昼夜不变。末联用拟人手法写素冰之“清”,显示作者对素冰清高坚贞气节的倾慕。末联之生发,意境深远。
在《赋得清如玉壶冰》这首诗中,诗人寄情的玉壶冰,俨然已成为“世间真情”的意象,是诗人对早已令人绝望的世间真情的急切呼唤。此诗堪称试律诗中的佳作,从诗中可体会出两种意味。
其一,王维以玉壶盛冰作比,玉和冰,一个高贵,一个纯洁,两者相融,便构成了千古难出其右的高洁品质。王维铺陈多多、比赋连连,而到了结句处,忽然话锋一转,“若向夫君比,清心尚不如”,一下子从状物而及于写人,从冰之性情转入人之品格。旨在用冰壶自励,推崇磊落澄澈的品格。
其二,在王昌龄之前之后,唐代诗人都有用玉壶冰表示友情的。骆宾王在跟朋友李峤分别之际,作了《别李峤得胜字》一诗,诗的末二句为“离心何以赠,自有玉壶冰”。同样此诗中“玉壶何用好,偏许素冰居”,取玉壶与冰两者品性相似,比喻两人情投意合。
作者简介
参考资料
- [1]彭国忠 等.唐代试律诗.合肥.黄山书社.2006.8-9
- [2]张晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.17-19
- [3]彭定求 等.全唐诗(上).上海.上海古籍出版社.1986.297