饮酒二十首·其十六
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑,淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝庐交悲风,荒草没前庭。
披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳吾情。
作品简介
《饮酒二十首》是东晋末至南朝宋初期文学家陶渊明创作的一组五言诗。这二十首诗借酒为题,以饱含忧愤的笔触,表达了作者对历史、对现实、对生活的感想和看法,抒写了作者对现实的不满和对田园生活的喜爱,充分表现了作者高洁傲岸的道德情操和安贫乐道的生活情趣。组诗以酒寄意,诗酒结合,使作者自然地袒露出生命深层的本然状态,体现出一种独特的审美境界。
译文注释
译文
少年罕人事(1),游好(2)在六经(3)。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行行向不惑(4),淹留(5)遂无成。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
竟抱固穷节(6),饥寒饱(7)所更(8)。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与寒冷。
敝庐交悲风(9),荒草没(10)前庭(11)。
破旧茅屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披褐守长夜,晨鸡不肯鸣(12)。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
孟公(13)不在兹,终以翳(14)吾情。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
注释
(1)罕人事:很少有世俗上的交往。
(2)游好:游心,爱好。
(3)六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
(4)行行向不惑:行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。
(5)淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
(6)竟抱固穷节:竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。
(7)饱:饱经,饱受。
(8)更:经历。
(9)敝庐交悲风:弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。
(10)没:掩没,覆盖。
(11)庭:庭院。
(12)披褐守长夜,晨鸡不肯鸣:“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
(13)孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。
(14)翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。