种白蘘荷

血虫化为疠,夷俗多所神。

衔猜每腊毒,谋富不为仁。

蔬果自远至,杯酒盈肆陈。

言甘中必苦,何用知其真。

华洁事外饰,尤病中州人。

钱刀恐贾害,饥至益逡巡。

窜伏常战慄,怀故逾悲辛。

庶氏有嘉草,攻禬事久泯。

炎帝垂灵编,言此殊足珍。

崎岖乃有得,托以全余身。

纷敷碧树阴,眄睐心所亲。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《种白蘘荷》是唐朝柳宗元创作的五言古诗,此诗是一首借叙事以抒情言志的政治讽刺诗。诗题直为《种白蘘荷》。

译文注释

译文

逐句全文

血虫化为疠,(2)俗多所神。

百虫放在盆中相食强者为蛊,东南少数民族把它看作神灵。

衔猜(3)(4)毒,谋富不为仁(5)

想来这下蛊的酒往往非常毒,有人用这方法谋取财物不义不仁。

蔬果自远至,杯酒盈(6)陈。

街上的蔬果从远处运来,铺子里杯杯满酒奉劝客人。

言甘中必苦,何用(7)知其真。

古人说甜言蜜语常藏祸机,凭什么相信老板的话是真?

华洁事外饰,尤(8)中州(9)人。

鲜华光洁往往是事物外表的装饰,怕是特别想要为难我这中州来的人。

钱刀(10)贾害(11),饥至益(12)巡。

花钱不说恐怕要招来祸害,越是肚子饿越要处处小心。

窜伏(13)常战慄,怀故(15)逾悲辛。

流放在边远地常常心惊胆颤,回想过去的事更加感到悲辛。

庶氏(16)有嘉草,攻禬事久泯。

庶氏留有白蘘荷治蛊一法,祈神解蛊毒的方法早已不闻。

炎帝(18)垂灵编,言此殊足珍(19)

神农氏留下《本草》四卷,说庶氏之法值得珍重。

崎岖(20)乃有得,托以全余身(21)

几经曲折才得到白蘘荷,依托它来保全自己的性命。

纷敷(22)碧树阴,眄睐(23)心所亲。

浓浓的树荫下白蘘荷长得茂盛,每天都要来看视几回才放心。

注释

(1)皿虫:李时珍集解引陈藏器的说法:“取百虫入瓮中,经年开之,必有一虫尽食诸虫,即此名为蛊。”皿,器皿,这里指盛酒的器具。

(2)夷:我国古代对东方各族的泛称。

(3)衔猜:指内心猜测。时柳宗元初到永州,故云。

(4)腊:很,极。

(5)谋富不为仁:即为富不仁。相传边远地区人靠制蛊毒,谋人家财,故云。

(6)肆:店铺。

(7)何用:何以,以何,凭什么。

(8)病:苦,为难。

(9)中州:中原地区,中州人,柳宗元自称。

(10)钱刀:钱币。

(11)贾害:犹言致祸。

(12)逡:犹豫,徘徊。

(13)窜伏:流放偏远的地方。

(14)战栗:恐惧发抖。

(15)怀故:怀念故乡。逾,更加。

(16)庶氏:官名。嘉草,蘘荷别名。

(17)攻襘:《礼·秋官·庶氏》:“以攻说之,嘉草攻之。”攻说,祈名,祈其神求去之也。攻,熏。

(18)炎帝:神农氏。灵编,即指《本草》。

(19)殊足珍:意谓疗效甚奇。

(20)崎岖:山路不平,谓采药的山路难行。

(21)全余身:谓全靠白蘘荷来保全自己的性命。

(22)纷敷:茂盛貌。碧树阴,言蘘荷性好阴,在木下生者尤美。

(23)眄睐:顾盼。

作者简介

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。