浪淘沙·夜空似水
与沈野逸东皋天街卢楼追凉小饮
夜空似水,横汉静立,银浪声杳。瑶镜奁小。素娥乍起、楼心弄孤照。絮云未巧。梧韵露井,偏借秋早。晴暗多少。怕教彻胆,蟾光见怀抱。
浪迹尚为客,恨满长安千古道。还记暗萤、穿帘街语悄。叹步影归来,人鬓花老。紫箫天渺。又露饮风前,凉堕轻帽。酒杯空、数星横晓。
作品简介
《浪淘沙·夜空似水》是南宋词人吴文英创作的一首词作,这首词体现了“用笔幽邃”的特点。如上片的“晴暗”三句,既写出了月亮的明朗与阴暗,又写出了自己怀抱的开朗面与阴暗面,又写出了怕教月光照见自己心灵阴暗角落的心理,笔意一层比一层深入。这首词还体现了“炼字炼句”的特点。如下片的“人鬓花老”,不写年老而写花老。“花”字极妙,既形象地表现了华发霜鬓的特点,又与上片“秋早”遥相呼应。此词的主旨,是描写天街夜凉的景象,并表现了一种怀旧叹老的感情。
译文注释
译文
与沈野逸东皋天街卢楼追凉小饮
夜空似水,横汉静立,银浪(1)声杳。瑶镜(2)奁小。素娥(3)乍起、楼心弄孤照(4)。絮云未巧。梧韵露井(5),偏借秋早。晴暗多少。怕教彻胆,蟾光(6)见怀抱。
夜晚的天空寒凉如水,横在天际的河汉静静地停在那里,银河的浪声旷远沉寂,全无声音。小月高挂,如玉镜般洁白无瑕。我眼中的素娥——歌伎不期然地起床,在楼阁的中央独自的拿著镜子顾影自怜。如棉絮的浮云还未结成美妙的形状。梧桐树在无盖之井旁边,因风吹动而发出优美而有韵律的声音,好似偏要怜惜秋天早已来临。我经历过不少晴暗的日子,而最怕的是,月亮射出透胆的寒光,照见我心中的凄凉往事。
浪迹(7)尚为客,恨满长安(8)千古道。还记暗萤、穿帘街语悄。叹步影(9)归来,人鬓花老。紫箫(10)天渺。又露饮(11)风前,凉堕轻帽。酒杯空、数星横晓。
我久已浪迹天涯,此刻仍然作客异乡。我心中的愁恨充满了所有名城的街道。还记得,当日暗淡的萤火虫穿帘轻飞,而街上空无一人的时刻。当我骑马归来,看见自己两鬓斑白的时候,真是感慨万千!紫萧——我所爱的人儿啊,远隔天涯,无从得见。又一次我在风中露天而独酌,而凉风将我头上的小帽吹下来!我无情而饮,以致酒杯都空了。抬头只见疏落的几点星光横在破晓的天空中。
注释
(1)银浪:银河。
(2)瑶镜:玉镜,指月亮。
(3)素娥:嫦娥。
(4)孤照:月光。
(5)露井:指无井盖井栏之井。
(6)蟾光:指月光。朱孝臧《梦窗词集》重校本与杨铁夫《笺释》均作“寒光”。
(7)浪迹:四处漫游,行踪无定。
(8)长安:代指南宋京城杭州。
(9)步影:即步景,神马名。
(10)紫箫:竹制管乐器,杜牧《杜秋娘》诗:“金阶露新重,闲捻紫箫吹。”
(11)露饮:露天小饮。一说脱帽露顶饮酒,以示豪爽。
作者简介
参考资料
- [1]黄兆汉·梦窗词选注译:台湾学生书局出版有限公司,2003年11月
- [2]赵慧文,徐育民·吴文英词新释辑评 (上册):中国书店,2007年1月