译文注释
译文
逐句全文
宅边秋水浸苔(1)矶(2),日日持竿去不归。
想到以前故乡的住宅边,秋水满塘,浸润着满是青苔的矶石,每日无事就持竿远钓,整日不归。
杨柳风多潮未落,蒹葭霜冷雁初飞。
杨柳岸,秋风吹拂,潮水涌动。蒹葭旁,寒霜凝结,秋雁南飞。
重嘶匹马吟红叶,却听疏钟(3)忆翠微(4)。
今日里,再闻匹马嘶鸣,忍不住红叶题诗,吟诵传情,又听疏朗钟声,不由得忆念故乡,青山绿水。
今夜秦城满楼月,故人相见一沾衣。
今晚夜色朦胧,月光洒满长安城楼;老友相见,忆起故乡,泪湿衣襟。
注释
(1)苔:指青苔。
(2)矶:指水边突出的岩石或石滩。
(3)疏钟:稀疏的钟声。
(4)翠微:青翠的山色,形容山光水色青翠缥缈。也泛指青翠的山。