答谢中书书
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;
夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
作品简介
《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信,文章以感慨发端,言有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受与友人交流,是人生一大乐事,反映了作者娱情山水的思想。作者正是将谢中书当作能够谈山论水的朋友,同时也期望与古往今来的林泉高士相比肩。此文称道江南山水之美,笔笼山川,纸纳四时,文辞清丽,堪称六朝山水小品名作。
译文注释
译文
山川(1)之(2)美,古来共谈(3)。高峰入云,清流见底。
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸石壁,五色交辉(4)。青林(5)翠竹(6),四时(7)俱(8)备。晓雾将歇(9),猿鸟乱(10)鸣;
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;
夕日欲颓(11),沉鳞竞跃(12)。实(13)是欲界之仙都(14)。自康乐(15)以来,未复(16)有能与(17)其奇(18)者。
夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
注释
(1)山川:山河。
(2)之:的。
(3)共谈:共同谈赏的。
(4)五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。
(5)青林:青葱的树林。
(6)翠竹:翠绿的竹子。
(7)四时:四季。
(8)俱:都。
(9)歇:消。
(10)乱:此起彼伏。
(11)夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。
(12)沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳跃。
(13)实:确实,的确。
(14)欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,仙人生活在其中的美好世界。
(15)康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。
(16)复:又。
(17)与:参与,这里有欣赏领略之意。
(18)奇:指山水之奇异。
创作背景
《答谢中书书》是陶弘景晚年所作。谢中书(谢微)与陶弘景都卒于公元536年(南朝梁武帝大同二年)。谢微任中书舍人的后限是公元526年(梁普通七年),任中书郎在公元532年(梁中大通四年),都在陶弘景七十岁之后。
文学赏析
《答谢中书书》是作者寄给谢微谈山水之美的一封信笺。全文结构巧妙,语言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切实实地道出了山川之自然美。
起首之句「山川之美,古来共谈」,虽然平和却很自然,且立意高远;接着的「高峰入云,清流见底」至「夕日欲颓,沉鳞竞跃」,不足五十个字,却涉及到了山川草木,飞禽走兽。静物和动物,各自跃然在目,不绝于耳;形态各异,却浑然一体,鲜活如生。阅读全文,则朗朗爽口,美文丽句脱口而出,顿时吐气如兰。「实是欲界之仙都」,这归纳之句又回首返顾,使得全文前后呼应,上下贯通。就是最后简短的议论,也是言简意赅,切中文义。
统观全文,语言精练。其一字一句,均是文章的重要组成一部分,少一字会断章离义,多一字便画蛇添足。一个景物,仅仅四字,便描绘恰当,津津有味。清清楚楚,明明白白,一个心声一句话,不多也不少。「夕日欲颓」,势在必然。「沉鳞竞跃」,变化突然。分析文章结构,亦不失巧妙,杂而不乱,结合有序。
《答谢中书书》一文,反映了作者娱情山水的清高思想。南北朝时期各种矛盾非常尖锐,政局极度动荡,因此不少文人往往遁迹山林,旨图从自然美中去寻求精神上的慰藉和解脱,因而他们常在书信中描述山水,来表明自己之所好,并从而作为对友人的问候和安慰,这类作品虽然没有表现出多么积极进步的政治观点,但是却以其高超的艺术笔触,创作了具有相当高的美学价值的文学精品,至今仍然具有较高的鉴赏意义。
作者简介
参考资料
- [1]刘琦 编著.历代小品文名篇赏析[M].长春:吉林文艺出版社,2011:125-126
- [2]陈振鹏 章培恒.古文鉴赏辞典(上)[M].上海:上海辞书出版社,1997:707-709
- [3]刘黎明.《答谢中书书》注释献疑[J].河南师范大学学报(哲学社会科学版),2012,39(6):144-146