东平路中遇大水

天灾自古有,昏垫弥今秋。

霖霪溢川原,澒洞涵田畴。

指途适汶阳,挂席经芦洲。

永望齐鲁郊,白云何悠悠。

傍沿钜野泽,大水纵横流。

虫蛇拥独树,麋鹿奔行舟。

稼穑随波澜,西成不可求。

室居相枕藉,蛙黾声啾啾。

仍怜穴蚁漂,益羡云禽游。

农夫无倚着,野老生殷忧。

圣主当深仁,庙堂运良筹。

仓廪终尔给,田租应罢收。

我心胡郁陶,征旅亦悲愁。

纵怀济时策,谁肯论吾谋。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《东平路中遇大水》是唐代诗人高适创作的一首五言古诗,此诗描写了东平途中所见农村水灾惨象和农民无以为生的苦状,希望统治者赈灾免租,并慨叹自己济世之策不被采用,表现了其对人民疾苦的同情和急切用世的愿望。该诗运用纪实手法,注重细节刻画,形象组合繁密,颇具震撼人心的艺术力量。

译文注释

译文

逐句全文

天灾自古有,昏垫(1)弥今秋(2)

天灾连年不断,今秋洪水吓死人。

霖霪(3)溢川原,澒洞(5)田畴。

连阴雨大水泛滥,吞没了无边的田野。

指途(7)汶阳(8)挂席(9)经芦洲。

中途遇大水去汶阳只能改乘木船,挂席为帆,以水中芦洲为航标,摸索前行。

永望(10)齐鲁郊,白云何悠悠。

一路上久久凝望着齐鲁上空的悠悠白云,发出无限遐想。

傍沿钜野泽(11),大水纵横流。

虽然湖底近乎淤平,但依然是地势最低的地方,上游的水不断涌来,然后又从这里溢出,涌向下游各方。

虫蛇拥独树,麋鹿奔行舟。

大水涌流,动物争相逃命,虫蛇株守孤树,麇鹿见舟争相来奔。

稼穑(12)随波澜,西成(13)不可求。

庄稼都被水淹没了,秋收也不用想了。

室居相枕藉(14),蛙(15)声啾啾。

百姓溺死众多,纵横相枕,青蛙发出了悲戚的叫声。

仍怜穴蚁漂,益羡云禽游。

蚂蚁窝被水冲掉,蚂蚁到处漂游。而更加羡慕飞禽。

农夫无倚着(16),野老生殷忧(17)

农人衣食住全都无着,我这个粗鄙的人人产生深重的忧虑。

圣主当深仁,庙堂(18)运良筹。

圣明的皇帝应当表示深厚的仁爱,拿一个良好的赈灾措施出来。

仓廪终尔给(19),田租应罢收。

那就是开仓济民、罢收田租。

我心(20)郁陶(21)征旅(22)亦悲愁。

我面对灾情,忧思郁结、悲悯愁绝。

纵怀济时策,谁肯论吾谋。

纵有一肚子的济时良策,可是人微言轻,谁肯听呢?谁去考虑我的意见呢?

注释

(1)昏垫:谓困于水灾。语本《书·益稷》:“洪水滔天,浩怀山襄陵,下民昏垫。”

(2)弥今秋:今秋更甚。

(3)霖霪:久雨。

(4)鸿洞:水连成一片 、茫无边际貌。

(5)涵:淹没。

(6)涂:同“途”。

(7)适:往。

(8)汶阳:汶水之北。汶水即今山东大汶河。东平郡在汶水以北。

(9)挂席:挂帆。

(10)永望:长望,远望。

(11)钜野泽:又名大野泽,故址在今山东巨野县北,五代后渐干涸。

(12)稼穑:指庄稼。

(13)西成:秋天的收成。

(14)相枕藉:形容房屋倒塌,如人纵横相枕而卧。

(15)黾:青蛙。

(16)无倚着:无所依靠附着。

(17)殷忧:深忧。

(18)庙堂:朝廷。

(19)终尔给:终究由你们供应。

(20)胡:何。

(21)郁陶:思郁结貌。

(22)征旅:行旅,旅客。

创作背景

唐玄宗天宝四年(745年),高适由涟水北上,经水路到东平,拟去汶阳,而这时河南、山东、安徽一带恰好发生大范围的水灾,关于这一场大水灾,《旧唐书·玄宗纪下》有记载,说当年八月“河南、睢阳、淮阳、谯等八郡大水”。《东平路中遇大水》此诗因此而作。

文学赏析

开头四句写特大洪水。“天灾自古有,昏垫弥今秋”,天灾自古以来就有,可是今秋为最,到处是大水,人民为水灾所困。“霖霪溢川原,灏洞涵田畴”,大雨连绵不绝,灌满了河道、平原,泛滥的洪水,弥漫无际,吞没了田野。诗人就是在这样的情势下舟行东平路的。

接着十二句写舟行所见,具体写严重的灾情。“指途适汶阳,挂席经芦洲”,写舟行路线,诗人行路所向是到汶阳去。途中经过芦洲。“永望齐鲁郊,白云何悠悠。傍沿巨野泽,大水纵横流。”诗人舟行所望,齐鲁之邦,只有天上的飘忽白云,悠然自在,巨野大地却是一片汪洋,大水恣肆、纵横流淌。“虫蛇拥独树,麇鹿奔行舟”。生物尚且如此,人何以堪。这里诗笔虽然未写,读者却可以想象。“稼穑随波澜,西成不可求”。西成,即秋收。古人以秋属西方,故以西名秋。“室居相枕籍,蛙黾声啾啾”。为水所困,死去的人不去说,只说活着的人,由船上望去,只见灾民纵横交织相枕而卧,怕是因失了食物,个个没有精神、没有活力才成这个样子。蛙声啾啾,更衬托了灾民枕籍的了无生气。啾啾蛙声,也更扰乱了诗人的心境,激发了对灾民的同情。

最后十二句写诗人的同情和赈灾意见。“仍怜穴蚁漂,益羡云禽游。农夫无倚著,野老生殷忧”。热爱生命的诗人,对此都有一颗可怜的同情心。因小生命的被淹,而更加羡慕飞禽。如果都像飞禽那样在云天飞翔,还是要受水灾之苦。事实上,房倒屋塌,庄稼被冲毁,农人衣食住全都无着,一点依靠也没有。”野老生殷忧”。野老是诗人自称,犹言我这个粗鄙的人。农人的灾难使诗人产生深重的忧虑。正是对灾民的深厚同情和忧虑,而设想了政府的赈灾政策:“圣主当深仁,庙堂运良筹。仓廪终尔给,田租应罢收”。

诗人用古风这种形式,以平实的诗句描写了灾情,寄托了自己对灾民的深深同情,抒发了自己的救灾意见,表达了强烈的忧患意识。

作者简介

高适

高适

唐朝中期名臣、边塞诗人

高适(704—765),字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。

参考资料

  • [1]谢楚发 等.高适岑参诗选译.成都.巴蜀书社.1992.57-59
  • [2]陈铁民.高适岑参诗选评.上海.上海古籍出版社.2018.61-63
  • [3]胡淼.唐诗的博物学解读.上海.上海书店出版社.2016.326-328