中秋见月和子由

明月未出群山高,瑞光万丈生白毫。

一杯未尽银阙涌,乱云脱坏如崩涛。

谁为天公洗眸子,应费明河千斛水。

遂令冷看世间人,照我湛然心不起。

西南火星如弹丸,角尾奕奕苍龙蟠。

今宵注眼看不见,更许萤火争清寒。

何人舣舟临古汴,千灯夜作鱼龙变。

曲折无心逐浪花,低昂赴节随歌板。

青荧灭没转山前,浪飐风回岂复坚。

明月易低人易散,归来呼酒更重看。

堂前月色愈清好,咽咽寒螀鸣露草。

卷帘推户寂无人,窗下咿哑惟楚老。

南都从事莫羞贫,对月题诗有几人?

明朝人事随日出,怳然一梦瑶台客。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《中秋见月和子由》是北宋文学家苏轼创作的一首七言古诗。开篇写明月未出和初出之景,瑞光生白毫,银阙涌苍穹,云散如崩涛,并想象用银河水洗天公眸子。接下去写星宿、水灯、寒螀、露草等,营造出一片澄明之境,渗透着对景怀人之情。诗人极写中秋明月之美和他人的欢乐,更衬托出自己悲凉的心情和寂寞的处境。最后又安慰鼓励对方,突出手足之深情。全篇单行直贯而下,想象奇丽,比喻新警,诗句流丽婉转,唱叹有致,令人吟诵不已。

译文注释

译文

逐句全文

明月未出群山高,瑞光(3)万丈(4)白毫(5)

明月还没有从高高的群山升起,就已经发出了万丈光芒。

一杯未尽银阙(6)涌,乱云脱坏(7)崩涛(8)

杯中的酒还未饮尽,银阙就开始翻涌。纷乱的云四处飘散,好像浪涛下落。

谁为天公洗眸子(9),应费明河(10)(11)水。

如果谁要为天公清洗眼睛,应该会耗费银河里的数千斛水。

遂令冷看世间人,照我湛然(12)心不起(13)

明亮的月光使我更冷静地洞察世态人情,我心湛然,磊落光明。

西南火星(14)弹丸(15)角尾(16)奕奕(17)苍龙(18)(19)

西南方向的心宿和弹丸一般大,角尾二宿亮光闪烁,环绕着苍龙七宿。

今宵注眼(20)看不见(21)更许(22)萤火(23)争清寒(24)

今晚月光很强,星光显得更加微弱,我集中目光也看不见它们。又怎么容许灯笼火在秋日寒气之中与月争光呢?

何人舣舟(25)古汴(26),千灯夜作鱼龙(27)变。

何人在古汴河边停船靠岸?人们做了许多鱼龙形状的灯,游戏赏月。

曲折(28)无心逐浪花,低昂赴节随歌板(29)

水灯曲折排列,随着歌声节拍和船的浮沉上下盘旋舞动。

青荧(30)灭没(31)山前(32)浪飐风回(33)岂复坚(34)

灯笼中的烛光熄灭,月亮也转到山前。浪打风吹使灯笼颤动,哪里还能坚固?

明月易低人易散,归来呼酒更重看。

明月容易下沉,人也终究会散去。我回家后呼唤取酒再度赏月。

堂前月色愈清好,咽咽(35)寒螀(36)(37)露草。

堂前的月色更加皎洁美好,寒蝉在含露水的草丛中咽咽而鸣。

卷帘推户寂无人,窗下咿哑惟楚老(38)

掀起帘子,推开门户,寂静得好像没有人。窗下只有我的孙儿楚老在低哭。

南都从事(39)莫羞贫(40),对月题诗有几人?

子由啊,你不要因为清贫而感到羞愧,古来对月题诗的人能有几个?

明朝人事随日出(41)怳然(42)一梦瑶台客(43)

太阳一出,世事皆变,中秋夜恍若置身瑶台的赏月赋诗,不过如同一梦而已。

注释

(1)和:依照别人所作诗词的题材和体裁而写作。

(2)子由:指苏轼的弟弟苏辙。

(3)瑞光:指月未出时星云之光。

(4)万丈:一作“千丈”。

(5)白毫:白色的光芒,指月亮将升起时闪出的光。

(6)银阙:指天上宫阙,传说为仙人或天帝所居。《史记·封禅书》:“自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。此三神山者,其傅在勃海中,去人不远;患且至,则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。其物禽兽尽白,而黄金银为宫阙。”这里代指明月。

(7)脱坏:指天上积云散开零乱。

(8)崩涛:浪涛下落。

(9)谁为天公洗眸子:化用唐韩愈《月蚀诗效玉川子作》:“念此日月者,为天之眼睛。”眸子,眼睛,此指月。诗人谓月为天之眼。

(10)明河:即银河。

(11)斛:旧量器名,亦是容量单位,一斛本为十斗,后来改为五斗。

(12)湛然:明亮之状。

(13)心不起:指心里没有世俗的杂念。

(14)火星:星名。又名大火,即心宿。一作“大星”。

(15)弹丸:形容极小。

(16)角尾:星宿名。二十八宿之两宿。

(17)奕奕:光明貌,亮光闪动貌。

(18)苍龙:苍龙七宿。东方七宿角、亢、氐、房、心、尾、箕,合称苍龙。

(19)蟠:屈曲,环绕,盘伏。

(20)注眼:谓集中目光看。

(21)看不见:极言星暗以反衬月明。

(22)更许:犹言岂许、宁许。

(23)萤火:本指萤火虫发出的光,这里比喻人们游玩的灯笼火。

(24)争清寒:在秋日寒气之中与月争光。

(25)舣舟:停船靠岸。

(26)古汴:古汴河由郑州、开封,流经徐州,合泗水入淮河。此特指徐州汴、泗合流之处。

(27)鱼龙:指鱼灯、龙灯。

(28)曲折:状水灯排列之形。

(29)低昂赴节随歌板:作者自注:“是夜,贾客舟中放水灯。”低昂,状水灯上下波动。赴节,按音乐节拍。歌板,即拍板,一种乐器。歌唱时用以打拍子,故名。

(30)青荧:青光闪映貌。此指水灯之光。

(31)灭没:烛光熄灭。

(32)山前:一作“前山”。

(33)浪飐风回:浪打风吹使灯笼颤动。飐,《说文解字》:“飐,风吹浪动也。”

(34)岂复坚:哪里还能坚固。

(35)咽咽:呜咽哀切之声。

(36)寒螀:古书上说的一种蝉。《尔雅·释虫》:“蜺,寒蜩。”郭璞注:“寒螀也。似蝉而小,青赤。”

(37)鸣:一作“啼”。

(38)窗下咿哑惟楚老:作者自注:“近有一孙,名楚老。”楚老即苏箪,苏迈之子。咿哑,象声词,小儿学语或低哭声。

(39)南都从事:指苏辙。从事,古官名。汉代州刺史之佐吏如别驾、治中、主簿、功曹等,均称从事史。又有郡国从事史,每郡一人,主管文书等。时苏辙为南京签判,与古从事相当。

(40)莫羞贫:不要因贫而羞。苏辙原诗有“南都从事老更贫,羞见青天月照人”之句,故作者以此宽慰他。

(41)明朝人事随日出:化用唐武元衡《夏夜作》:“无因驻清景,日出事还生。”

(42)怳然:同“恍然”,好像,仿佛。

(43)瑶台客:神仙。瑶台,神话传说中神仙所居之地。东晋王嘉《拾遗记·昆仑山》:“傍有瑶台十二,各广千步,皆五色玉为台基。”

创作背景

《中秋见月和子由》这首诗作于宋神宗元丰元年(1078)八月十六日,当时苏轼在徐州任上,而弟弟苏辙在南京留守签判任上。前一年中秋,兄弟二人在徐州同赏月,苏轼在《阳关曲·中秋月》中就已感叹“此生此夜不长好,明月明年何处看”。一年之后,兄弟二人天各一方,而苏轼自己又憔悴病卧,心情哀伤。苏辙写了《中秋见月寄子瞻》寄给苏轼,其中流露出“南都从事老更贫,羞见青天月照人”的感慨,苏轼就写了这首和诗来宽慰他。

文学赏析

《中秋见月和子由》这首长歌二十八句,可谓中秋诗中的长篇之一。此诗写中秋望月,思念胞弟,慨叹人生聚散,好景不长。诗中从月升写到月落,既形象地描绘了中秋之月,又生动地记述了中秋人事。

诗一开篇即描写明月出来的雄伟气势,月亮还未出群山之时,已经是光芒万丈。“一杯未尽银阙涌,乱云脱坏如崩涛”,写出了月亮升起的景象,描述得灵动诡谲,有声有势,气象壮阔,明月不可阻挡之势和它的光彩让人诧异。接着,诗人收笔,写月亮的明亮与光洁,“谁为天公洗眸子,应费明河千斛水”,就有几分小巧。将月亮比作明亮的眼睛,该花费银河千斛水,才使眼睛如此明亮,奇思妙想,令人惊叹。可见苏轼的诗歌在重情感而不拘于情感、重气势而不拘于气势的表现中,粗犷间有细腻,厚重间有轻盈。

继而诗人又将月亮与苍龙七宿相比较,反衬月亮的明净。心宿“如弹丸”,在西南方向闪着光芒;整个苍龙七宿盘在西天,熠熠发光。到中秋的夜晚,角、亢、氐等星宿已落入西方地平线,并不是整个苍龙都可见,所以诗人又补充道“注眼看不见”。月亮升起之后,星光更暗淡了,仿佛在与飞舞的萤火虫争夺着光亮。“千灯夜作鱼龙变”“低昂赴节随歌板”,描写中秋节的民间习俗,引人遐想。诗的后半部分,从描写家庭赏月的欢乐和温馨,写到对远方弟弟的思念和劝慰。“南都从事莫羞贫,对月题诗有几人”,这是安慰鼓励苏辙的话,意思是说,虽然贫困,却能对月赋诗,这儒雅的生活也足以快意。

全诗景情交错,从天宇山川写到社会民俗,再到家庭亲情,诗情顿挫,低回中转酣畅,激越中出哀婉,实为中秋咏月长诗中的上乘之作。

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

  • [1]管仁福主编. 苏轼徐州诗文辑注[M]. 徐州:中国矿业大学出版社, 2014:157-159.
  • [2]周世伟主编. 中华传统节俗诗词选注[M]. 北京:大众文艺出版社, 2013:149-150.
  • [3]胡光舟,周满江主编. 中国历代名诗分类大典 1[M]. 南宁:广西人民出版社, 1990:530.
  • [4]陆坚主编. 千里共婵娟 中华中秋月亮诗词品读[M]. 杭州:西泠印社出版社, 2011:72-73.
  • [5]陈祖美主编;陶文鹏编著. 中华经典好诗词 苏轼集 唐宋卷[M]. 郑州:河南文艺出版社, 2018:126-127.
  • [6](宋)苏轼著;(清)冯应榴辑注;黄任轲,朱怀春校点. 苏轼诗集合注 上[M]. 上海:上海古籍出版社, 2001:833-834.