小雅·采芑
薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。
薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旂旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。
鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。钲人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。
蠢尔蛮荆,大邦为仇。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。
作品简介
《小雅·采芑》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗描绘的是周宣王卿士、大将方叔为威慑荆蛮而演军振旅的画面。全诗四章,每章十二句,可分为两层。前三章为第一层,着重表现方叔指挥的这次军事演习的规模与声势,同时盛赞方叔治军的卓越才能;第四章为第二层,犹如一纸讨伐荆蛮的檄文,表达了以此众战、无城不破、无坚不摧的自信心和威慑力,也点明了这次演习的目的和用意。
译文注释
译文
薄言(1)采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止(9)(2),其车三千。师干(3)之试(4),方叔率止(9)(2)。乘其四骐,四骐翼翼(5)。路车(6)有奭,簟茀鱼服(8)(7),钩膺鞗革。
战士们采苦菜在行军间隙,从那片去年刚开垦的新田,转到这块未开垦的处女地。尊贵的方叔带领大军到来,三千战车滚滚而来势逶迤,三军儿郎挥盾演武有士气。尊贵的方叔我们的好统帅,高坐战车把青黑骏马驾驭,四匹青黑骏马进退都有序。高大的战车远看遍体彤红,垂方纹竹帘鱼皮箭袋斜披,马儿胸前大带缨络嚼头系。
薄言(10)采芑,于彼新田,于此中乡(12)。方叔涖止(16)(11),其车三千。旂旐央央,方叔率止(16)(11)。约軧错衡(13),八鸾玱玱。服(14)其命服(14),朱芾斯皇,有玱(15)葱珩。
战士们采苦菜在军营四旁,从那片去年刚开垦的新田,转到这块民居田野的中央。尊贵的方叔带领大军到来,三千战车滚滚而来势浩荡,蛟龙龟蛇的战旗高高飘扬。尊贵的方叔我们的好统帅,他的战车红皮缠毂纹横辕,马嘴边的八只鸾铃响叮当。尊贵的方叔身着天子命服,大红蔽膝是那样富丽堂皇,身上的青苍佩玉朗朗脆响。
鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止(20)(17)。方叔涖止(20)(17),其车三千。师干(18)之试(19),方叔率止(20)(17)。钲人伐鼓,陈(21)师鞠(22)旅。显允(23)方叔,伐鼓渊渊(24),振旅(25)阗阗。
苍鹰隼鹞长空中疾飞如电,它尽展雄姿时而一飞冲天,时而停止飞翔栖落在树尖。尊贵的方叔带领大军到来,三千战车滚滚而来起尘烟,三军儿郎挥盾演武壮如山。尊贵的方叔我们的好统帅,士兵们鸣金击敲响彻霄汉,列队誓师发出必胜的宣言。我们尊贵的方叔威风凛然,击鼓前进咚咚咚响个不停,鸣金收兵锵锵锵肃然静安。
蠢(29)尔蛮荆(30),大邦(31)为仇。方叔元老(32),克(33)壮(34)其犹(35)。方叔率止(27)(26),执讯(36)获丑(37)。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允(28)方叔,征伐玁狁,蛮荆(30)来威。
你这愚蠢不开化的荆蛮人,胆敢跟我泱泱大国作对头。尊贵的方叔元老英雄人物,老当益壮操劳国事善筹谋。尊贵的方叔带领大军到来,抓捕审讯万千俘虏竞授首。战车阵滚滚而来隆隆作响,隆隆作响滚滚向前不停留,犹如雷霆万钧震天动地吼。我们尊贵的方叔威风凛凛,亲率大军出征讨伐猃狁族,愚蠢的蛮荆人敢不低下头!
注释
(1)薄言:句首语气词。
(2)止:语助词。
(3)干:盾。
(4)试:演习。
(5)翼翼:整齐严谨的样子。
(6)路车:大车。路,通「辂」。
(7)鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。
(8)服:穿起。命服:礼服。
(9)止:止息。
(10)薄言:句首语气词。
(11)止:语助词。
(12)中乡:乡中。
(13)错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。
(14)服:穿起。命服:礼服。
(15)有玱:即「玱玱」。
(16)止:止息。
(17)止:语助词。
(18)干:盾。
(19)试:演习。
(20)止:止息。
(21)陈:陈列。
(22)鞠:训告。
(23)显允:高贵英伟。
(24)渊渊:象声词,击鼓声。
(25)振旅:整顿队伍,指收兵。
(26)止:语助词。
(27)止:止息。
(28)显允:高贵英伟。
(29)蠢:愚蠢,无知的举动。
(30)蛮荆:对南方部族的蔑称。
(31)大邦:大国,指周王朝。
(32)元老:年长功高的老臣。
(33)克:能。
(34)壮:光大。
(35)犹:通「猷」,谋略。
(36)执讯:捉住审讯。
(37)获丑:俘虏。
(38)蛮荆来威:「来威蛮荆」。来,语助词;威,威服。
文学赏析
《小雅·采芑》诗的开首以「采芑」起兴,很自然地引出这次演习的地点:「新田」、「菑亩」。紧接着一支浩浩荡荡的大军出现在旷野上,马蹄得得,敲不碎阵列中之肃穆严整;军旗猎猎,掩不住苍穹下之杀气腾腾。在这里,作者以一约数「三千」极言周军猛将如云、战车如潮的强大阵容,进而又将「镜头的焦距」拉近至队伍的前方,精心安排了一个主将出场的赫赫威仪。只见他,乘坐一辆红色的战车,花席为帘、鲛皮为服,四匹马训练有素、铜钩铁辔,在整个队伍里坐镇中央,高大威武而与众不同。真是未谋其面已威猛慑人。诗的第二章与上大体相同,以互文见义之法,主要通过色彩刻画(「旗旐央央」,「约軝错衡」),继续加强对演习队伍声势之描绘。在对方叔形象的刻画上则更逼近一步:「服其命服」的方叔朱衣黄裳、佩玉鸣鸾、气度非凡。同时也点明他为王卿士的重要身份。第三章格调为之一变,以鹰隼的一飞冲天暗比方叔所率周军勇猛无敌和斗志昂扬。接下来作者又具体地描绘了周师在主帅的指挥下演习阵法的情形:雷霆般的战鼓声中,战车保持着进攻的阵形,在响彻云霄的喊杀声中向前冲去;演习结束,又是一阵鼓响,下达收兵的号令,队伍便井然有序地退出演习场,整顿完毕后,浩浩荡荡地返回营地。(「伐鼓渊渊,振旅阗阗」)。第四章辞色俱厉,以雄壮的气概直斥无端滋乱之荆蛮(「蠢尔蛮荆,大邦为仇」)。告诫说,以方叔如此装备精良、训练有素之师旅讨伐荆蛮,定能以迅雷不及掩耳之势,摧敌之军,拔敌之城,俘敌之人,败之于谈笑挥手之间(「方叔率止,执讯获丑」)。
统观全诗,有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中「师干之试」等处可证。其二,此诗从头至尾层层推进,专事渲染,纯以气势胜。