驾出北郭门行

驾出北郭门,马樊不肯驰。

下车步踟蹰,仰折枯杨枝。

顾闻丘林中,噭噭有悲啼。

借问啼者出,何为乃如斯?

亲母舍我殁,后母憎孤儿。

饥寒无衣食,举动鞭捶施。

骨消肌肉尽,体若枯树皮。

藏我空室中,父还不能知。

上冢察故处,存亡永别离。

亲母何可见,泪下声正嘶。

弃我于此间,穷厄岂有赀?

传告后代人,以此为明规。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《驾出北郭门行》是汉末文学家阮瑀创作的一首五言古诗,该诗主要借作者与孤儿的问答,描写孤儿受后母虐待的悲惨遭遇,揭露了封建宗法制度下后母折磨孤儿的家庭矛盾,表现了作者对这一社会问题的关心,和对于受害者的无限同情。全诗富有乐府民歌风味,语言质朴,运用对话和白描手法,所写故事情节贴切逼真,行文质朴,生动感人。

译文注释

译文

逐句全文

驾出北郭门(1),马(2)不肯(3)

我乘车驶出城的北门,马儿止步不愿前行。

下车步踟蹰(4)(5)枯杨(6)枝。

我走下车来慢慢地行,抬手折下枯杨枝。

顾闻丘(7)林中,噭噭(8)有悲(9)

回头听见丘林中,噭噭啼哭有悲声。

借问(10)啼者出,何为乃如(11)

向人打听时啼哭的人走出丘林,我问“你为什么哭得这样伤心?”

亲母舍我(12),后母(13)(14)儿。

他说“亲生母亲离开我死去了,后母又恨我这孤儿。

饥寒(15)(16)(17)(18)(19)(20)施。

又饥又寒无衣无食,动不动就鞭打我。

骨消肌肉尽,体若枯树皮。

骨瘦无肌肉,身子像枯树皮。

藏我空(21)中,父还不能知。

把我关在空屋里,父亲还不能知道。

(22)察故处,存亡永别离。

我上坟地来看看母亲的坟墓,活着的和死去的永远分离了。

亲母何可见,泪下声正(23)

母亲怎么能看见我,我眼泪双流哭声嘶哑。

弃我于此间,穷厄(24)岂有(25)

如今我被抛弃在这人世间,穷苦哪有止境?”

传告后代人,以此为明(26)

我记下这件事来传给后代人,要从这件事中深深地吸取教训。

注释

(1)北郭门:城的北门。郭,外城。古代坟墓多在城北郊。

(2)樊:樊篱,引申为羁绊。又,指马止步不前。《说文·双部》:「樊,褭不行也騺。」

(3)驰:车马疾行。

(4)步踟蹰:《初学记》作「少踟蹰」。步,行走。跨出一步为跬,再跨出一足为步。踟蹰,徘徊不进;犹豫。

(5)仰:抬头,脸向上,与「俯」相对。

(6)枯杨:《初学记》作「杨柳」。枯,枯槁,草木失去水分或失去生机。

(7)顾闻丘:顾:回首,回视。闻:听见。丘:因地势而自然形成的土山。

(8)噭噭:悲哭声。

(9)啼:放声哭。

(10)借问:询问。

(11)斯:此,这。

(12)殁:死亡。

(13)憎:恨,厌恶。

(14)孤:无父之称。

(15)饥寒:饥:饥饿,吃不饱。寒:冷。

(16)衣:服装的通称,含上衣下裳而言。王筠《说文句读·衣部》:「衣,析言之则分衣裳,浑言之则曰衣。」

(17)食:饭食。

(18)举:行动。

(19)鞭:占代一种竹制刑具。

(20)捶:通「棰」,棒击。

(21)室:房屋,住宅。

(22)冢:隆起的坟墓。

(23)嘶:声音沙哑。

(24)穷厄:贫穷困苦。穷:困厄,不得志。厄:困苦,灾难。

(25)赀:计算物品的价格或数量。

(26)规:典范。

创作背景

《驾出北郭门行》该诗见郭茂倩《乐府诗集·杂曲歌辞》,题下仅有阮瑀此作一首。大约是阮瑀学习汉代乐府而自制的新辞,取篇首的五字为题目。一日,作者驾车出城向北行驶,途中遇到一位被继母虐待而在亲生母亲坟头哭诉的人,作者询问其哭泣因由,于是作者写下该篇以警示后人。

文学赏析

《驾出北郭门行》该诗是一首叙事诗。共可分为四个部分。

开头四句为第一部分,诗人用第一人称作为旁观者的身份出现,这也是乐府诗的常用手法,以示事件的真实性。诗人驾车出了城郭北门,马突然沉滞而不肯快跑。马的反常,已暗示出环境的异样。但诗人还未察觉,他下车犹豫了一阵,等候了一阵,见马总是不动就仰头折下一根枯杨的树枝,想鞭马前进。这四句是个引子,交代了事情发生的地点,同时也提起了一个悬念。

“顾闻”四句为第二部分,引出事件。四句意谓只听得小丘林子里,传来一阵阵悲哭之声,诗人问啼者:为什么哭得如此伤心。这是事件的开端,写得很有层次,先闻哭声,再见其人,未知原因,故发疑问。完全按照客观现实情景写出。正是由于诗人的关切问讯,才引出下面孤儿诉说原委。

从“亲母舍我殁”到“穷厄岂有赀”十四句为第三部分,这一部分都是孤儿所说的话,也是全诗的主要内容,写得如泣如诉,真情毕露,舒缓而有致,质直而可信。这一部分共分为二层意思。前八句为第一层,是孤儿诉说后母虐待的情景。这几句话,是字字血、声声泪。后六句是第二层,写孤儿哭坟情状。孤儿上坟去探看生母的冢墓,目的是为了倾诉心中的悲愤和痛苦,孤儿在活的人中无处哀告,只能求告于死去的母亲,这本身就是无限伤心的事。而活着的孤儿毕竟和死去的母亲永远分离了,生身的母亲,既然见不到满腹委屈也就无法申诉所以孤儿热泪纷纷,只能大声哭喊嘶哑了嗓子。生母将孤儿丢弃在人世间忍受穷困煎熬,没有留下财产可供孤儿度日,孤儿不能独立生活,又摆脱不了后母的欺凌和虐待。这六句诗,一层深一层地展示了孤儿的悲惨遭遇和凄苦欲绝的心态——孤儿已在生与死的十字路口徘徊,如果不能继续忍受虐待,就只有追随生身母亲于地下。

最后两句是第四部分,是全诗的尾声。诗人又以第一人称出来说话,规劝后代人以此为教训,不要虐待孤儿。这在今天看来似乎近于画蛇添足,但在汉魏乐府中却是一种习惯写法,以此点明诗人写作宗旨。这种形式,对后来的乐府诗特别是中唐时代的新乐府有明显的影响。

《驾出北郭门行》全诗结构完整,层次井然;文字质朴,风格沉郁。

作者简介

阮瑀

阮瑀

东汉末年文学家

阮瑀(165—212),字元瑜,陈留尉氏(今属河南)人,汉末三国时期文学家、“建安七子”之一。在曹操手下先后任司空军谋祭酒、管记室、仓曹掾等职。他的文章在当时享有盛名,所著《文质论》,对矫正当时浮靡的文风有一定作用。阮瑀的音乐修养颇高,他的儿子阮籍,孙子阮咸皆当时名人,位列“竹林七贤”,妙于音律。著作有《阮元瑜集》。

参考资料

  • [1]何怀远,贾歆,孙梦魁主编.《四库精华 汉魏六朝诗 37》:远方出版社,2006.09:第134页
  • [2]林家骊校注.《建安文学全书 阮瑀应玚刘桢合集校注》:河北教育出版社,2013.06:第7-8页
  • [3]王烈夫编著.《中国古代文学名篇注解析译 第1册 先秦、汉朝、六朝》:武汉出版社,2016.07:第528页