拟行路难·其十二

今年阳初花满林,明年冬末雪盈岑。

推移代谢纷交转,我君边戍独稽沉。

执袂分别已三载,迩来寂淹无分音。

朝悲惨惨遂成滴,暮思遶遶最伤心。

膏沐芳余久不御,蓬首乱鬖不设簪。

徒飞轻埃舞空帷,粉筐黛器靡复遗。

自生留世苦不幸,心中惕惕恒怀悲。

复制 复制

译文注释

译文

逐句全文

今年阳初(1)花满林,明年冬末雪盈岑(2)

今年阳春之初鲜花开满树林,明年冬季末期瑞雪盈溢断崖。

推移代谢(3)交转(4),我君边戍(5)独稽沉。

时光推移,节气代谢,纷繁交替,我的夫君守卫边疆独自滞留沉寂无消息。

执袂(7)分别已三载,迩来寂淹无分音(8)

手拉衣袖分手告别已经三年,从那以来淹没沉寂没有半分音讯。

朝悲(9)惨惨遂成滴(10),暮思遶遶最伤心。

早晨的悲伤凄惨之情成为泪滴,暮晚的思念萦绕于心最受伤。

膏沐(11)芳余久不御(12)蓬首乱鬖不设簪(13)

润发的油脂留下余香,很久没有使用,蓬松杂乱的头发插不上发簪。

徒飞轻埃舞空帷(14)粉筐黛器靡(15)复遗。

轻微的尘埃徒然在空虚的门帷飞扬舞动,盛脂粉的竹筐、画黛眉的器皿只能浪费遗弃。

自生留世(16)不幸,心中惕惕(17)怀悲(18)

自从出生留在人世悲苦不幸,心中惊恐不安总是胸怀悲伤。

注释

(1)阳初:阳春之初。阳气初升。

(2)雪盈岑:瑞雪盈溢断崖。岑,小而高的山。

(3)代谢:节气的代谢。

(4)交转:(年岁的)交替回转。

(5)边戍:边境的卫戍。

(6)稽沈:滞留沉寂。稽,稽留,延迟。沈,沉。沉寂无消息。

(7)执袂:指手拉衣袖。形容分别时依恋不舍。

(8)迩来寂淹无分音:迩来:从某时以来,从那以来。近来。迩,近。淹寂:淹没沉寂。无分音:无有半分的音讯。

(9)朝悲:早晨的悲伤。

(10)遂成滴:遂既成为泪滴。

(11)膏沐:洗发润发。古代妇女润发的油脂。

(12)久不御:很久没有梳理。

(13)蓬首乱鬖不设簪:蓬首:蓬松的头发。乱鬓:杂乱的鬓发。簪:发簪。

(14)徒飞轻埃舞空帷:徒飞:徒然飞扬。轻埃:轻微的尘埃。空帷:空虚的门帷。空无人影的帷幔。

(15)粉筐黛器靡:粉筐:盛脂粉的竹筐。黛器:画黛眉的器皿。靡:浪费。

(16)苦:苦于。

(17)惕惕:指惊恐不安心绪不宁貌。

(18)怀悲:胸怀悲伤。

作者简介

鲍照

鲍照

南朝宋文学家,元嘉三大家之一

鲍照(414—466),字明远,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展,起了很重要的作用。与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。