鄂渚听杜别驾弹胡琴

文姬留此曲,千载一知音。

不解胡人语,空留楚客心。

听随边草动,意入陇云深。

何事长江上,萧萧出塞吟。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

文姬(1)留此曲,千载一知音。

想当年蔡文姬漂泊异乡,留下这首曲子, 千年后才逢着一位知音。

不解胡人语,空留楚客(2)心。

不通胡人的语言,徒留楚客孤寂的心。

听随边草动,意入陇云深。

我沉醉于音乐中, 眼前似有边境上的衰草随风飘动,天空中乌云弥漫。

何事长江上,萧萧出塞吟。

我漂泊在外,远方战马出塞,风声低吟。

注释

(1)文姬:指蔡文姬。

(2)楚客:客居他乡的人。

文学赏析

《鄂渚听杜别驾弹胡琴》 这首诗描述的是诗人与友人泛舟江上,听其抚弹胡琴,感叹其深得曲旨、技法精湛,然后凭借丰富的想象,赋予琴声以边塞景物,展现了抚琴者高妙绝伦的技艺。

首联上句借蔡文姬交代了友人杜别驾弹奏的内容——蔡文姬留下的曲子,下句的意思是千百年之后,蔡文姬终于有了知音,那就是杜别驾。本联从侧面写出杜别驾弹奏技艺高超,能够弹奏出蔡文姬的心境。

中间两联运用联想和想象,描写听曲给诗人带来的微妙感受:诗人想到生活在匈奴的蔡文姬不懂匈奴人的言语,只剩下客居他乡的心,又仿佛看到边境上衰草随风摇动,天空中乌云弥漫。这是用听曲者的感受来表现杜别驾弹奏技艺高超,弹奏出了边塞的意境,属于侧面烘托。这两联既承接、呼应了前文的“文姬留此曲”,又领起了尾联。

尾联有双重合意:一是说长江之上竟然吹响塞外之音,令诗人有一种置身塞外的感受;二是说长江之上竟然响起塞外之音,使人联想到安史之乱对中原的侵扰和破坏,传达出诗人忧国忧民的情怀。本诗构思新奇巧妙,将音乐与历史融于一体,既是一首描写音乐的佳作,也兼具咏史诗的特点。

作者简介

刘长卿

刘长卿

唐朝时期大臣、诗人

刘长卿(709—789),字文房,宣城(今属安徽)人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。