怨诗行

乐府云。古今乐录曰:怨诗行歌东阿王明月照高楼一篇。王僧虔技录曰:荀录所载古为君一篇。今不传。

天德悠且长,人命一何促。

百年未几时,奄若风吹烛。

嘉宾难再遇,人命不可赎。

齐度游四方,各系太山录。

人间乐未央,忽然归东岳。

当须荡中情,游心恣所欲。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《怨诗行》属于《相和歌辞》。《怨诗行》和《怨歌行》本是一曲。这个乐府诗题的诗,无论内容如何不同,都写得很伤感。

译文注释

译文

逐句全文

乐府云。古今乐录曰:怨诗行歌东阿王明月照高楼一篇。王僧虔技录曰:荀录所载古为君一篇。今不传。

天德悠且长,人命一何促。

大自然永恒地运转,悠悠长存,而人生却何其短暂!

百年(1)未几时,(2)若风吹烛。

一百年还没过去,但倏地一下就停止了,好像风吹灭蜡烛那样毫无预兆,十分迅速。

嘉宾难再遇,人命不可赎。

嘉宾是难以再次遇到的,人的生命也不可以再次赎回。

(3)(4)游四方,各系太山录(5)

人们活着可以同样到四方游乐,但死后就没有这样的机会了。所以趁着现在的大好年华,尽情地游览天地吧!

人间乐未央(6),忽然归东岳(7)

不要等到人间的欢乐还没有享受完尽,忽然就死去了。

当须(8)中情,游心恣所欲。

就放开自己的情怀,恣意地游乐人生吧。

注释

(1)百年:指一生。

(2)奄:形容时间过得很快,忽地一下就过去了。

(3)齐:等同。

(4)度:风度。

(5)太山录:古人认为泰山之神掌握着人的生死。

(6)未央:没有止息。

(7)东岳:指泰山。

(8)荡:放肆。

作者简介

汉乐府

汉乐府

古代音乐机关

两汉乐府是指由朝廷乐府系统或相当于乐府职能的音乐管理机关搜集、保存而流传下来的汉代诗歌。