六州歌头·少年侠气

少年侠气,交结五都雄。肝胆洞,毛发耸。立谈中,死生同。一诺千金重。推翘勇,矜豪纵。轻盖拥,联飞鞚,斗城东。轰饮酒垆,春色浮寒瓮,吸海垂虹。闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓,狡穴俄空。乐匆匆。

似黄粱梦,辞丹凤;明月共,漾孤篷。官冗从,怀倥偬;落尘笼,簿书丛。鹖弁如云众,供粗用,忽奇功。笳鼓动,渔阳弄,思悲翁。不请长缨,系取天骄种,剑吼西风。恨登山临水,手寄七弦桐,目送归鸿。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《六州歌头·少年侠气》此词上阕落笔先从追忆作者在东京度过的六、七年倜傥逸群的侠少生活写起,「侠」、「雄」二字总摄下文,接写豪侠们的「侠」、「雄」品格,勇敢正义,慷慨豪爽,再写豪侠们「侠」、「雄」的具体行藏,驰逐、射猎、豪饮,过着快乐的生活。上阕有点有染,虚实相间地向读者展示了一幅弓刀武侠的生动画卷。换头紧承「乐匆匆」三字,用「似黄梁梦」四字转折文意、变换情绪,锋芒直指埋没扼杀人才的封建统治阶级。「笳鼓动」以下六句,是全词的高潮,极写报国无门的悲愤,爱国之情,感人至深。最后三句,变激烈为凄凉,写理想破灭的悲哀。全词风格苍凉悲壮,感情充沛,叙事、议论、抒情结合紧密,抒发了作者报国无门、忧国忧民的情怀。

译文注释

译文

逐句全文

少年侠气,交结五都(1)雄。肝胆洞,毛发耸。立谈中,死生同。一诺千金(2)重。推翘勇,矜豪纵。轻(3)拥,联飞鞚(4)斗城(5)东。轰饮酒垆,春色浮寒瓮,吸海垂虹。闲呼鹰(6)犬,白羽摘雕弓,狡穴俄空。乐匆匆。

少年时一股侠气,结交各大都市的豪雄之士。待人真诚,肝胆照人,遇到不平之事,便会怒发冲冠,具有强烈的正义感。站立而谈,生死与共。我们推崇的是出众的勇敢,狂放不羁傲视他人。轻车簇拥联镳驰逐,出游京郊。在酒店里豪饮,酒坛浮现出诱人的春色,我们像长鲸和垂虹那样饮酒,顷刻即干。间或带着鹰犬去打猎,霎那间便荡平了狡兔的巢穴。虽然欢快,可惜时间太过短促。

似黄粱梦,辞丹凤;明月共,漾孤篷。官冗从(7),怀倥偬(8);落尘笼,簿书丛。鹖弁(9)如云众,供粗用,忽奇功。笳鼓(10)动,渔阳(11)弄,思悲翁。不请长缨,系取天骄种,剑吼西风。恨登山临水,手寄七弦桐(12),目送归鸿。

就像卢生的黄粱一梦,很快就离开京城。驾孤舟飘流于水中,唯有明月相伴。散职侍从官品位卑微,事多繁忙,情怀愁苦。陷入了污浊的官场仕途,担任了繁重的文书事物工作。像我这样成千上万的武官,都被支派到地方上去打杂,劳碌于文书案牍,不能杀敌疆场、建功立业。笳鼓敲响了,渔阳之兵乱起来了,战争爆发了,想我这悲愤的老兵啊,却无路请缨,不能为国御敌,生擒西夏酋帅,就连随身的宝剑也在秋风中发出愤怒的吼声。怅恨自己极不得志,只能满怀惆怅游山临水,抚瑟寄情,目送归鸿。

注释

(1)五都:泛指北宋的各大城市。

(2)一诺千金:喻一言既出,驷马难追,诺言极为可靠。

(3)盖:车盖,代指车。

(4)飞鞚:飞,飞驰的马。鞚(kòng),有嚼口的马络头。

(5)斗城:汉长安故城,这里借指汴京。

(6)嗾:指使犬的声音。

(7)冗从:散职侍从官。

(8)倥偬:事多、繁忙。

(9)鹖弁:本义指武将的官帽,指武官。

(10)笳鼓:都是军乐器。

(11)渔阳:安禄山起兵叛乱之地。此指侵扰北宋的少数民族发动了战争。

(12)七弦桐:即七弦琴。桐木是制琴的最佳材料,故以“桐”代“琴”。

创作背景

《六州歌头·少年侠气》此词作于北宋哲宗元祐三年(1088)秋。当时西夏屡犯边界,贺铸在和州(今安徽和县一带)任管界巡检(负责地方上训治甲兵,巡逻州邑,捕捉盗贼等的武官)。虽然位卑人微,却始终关心国事。眼看宋王朝政治日益混乱,词人义愤填膺,又无力上达,于是挥笔填词,写下了这首豪放名作。

文学赏析

《六州歌头·少年侠气》此词上阕回忆青少年时期在京城的任侠生活。「少年侠气,交结五都雄」,是对这段生活的总括。以下分两层来写:「肝胆洞,……矜豪纵」是一层,着重写少年武士们性格的「侠」。他们意气相投,肝胆相照,三言两语,即成生死之交;他们正义在胸,在邪恶面前,敢于裂眦耸发,无所畏惧;他们重义轻财,一诺千金;他们推崇勇敢,以豪侠纵气为尚。这些都从道德品质、作人准则上刻划了一班少年武士的精神面貌。由于选取了典型细节:「立谈中,死生同。一诺千金重」等,写得有声有色,并不空泛。「轻盖拥,……狡穴空」是又一层,侧重描写少年武士们日常行为上的「雄」。他们驾轻车,骑骏马,呼朋唤友,活跃在京城内外。斗城:汉代长安按南斗,北斗形状建造,故名;此指北宋东京。他们随时豪饮于酒肆,且酒量极大,如长虹吸海。「春色」此处指酒。有时,他们又携带弓箭,「呼鹰嗾犬」,到郊外射猎,各种野兽的巢穴顿时搜捕一空。武艺高强,更衬托出他们的雄壮豪健。这两层互相映衬,写品行的「侠」寓含着行为的「雄」,而写行为的「雄」时又体现了性情的「侠」,非自身经历难写得如此真切传神。笔法上极尽铺叙,如数家珍,接着仅用「乐匆匆」三字即轻轻收束上阕,贺铸不愧大手笔。

下阕开头「似黄梁梦」过渡自然。既承接了上阕对过去的回忆,又把思绪从过去拉回到今天的现实中来。过去的生活虽快乐,然过于匆匆,如梦一样短暂。离开京城已经十多年过去了,如今已是中年,自己的境况又不如意。长期担任相当汉代冗从的低微官职,为了生存,孤舟飘泊,只有明月相伴。岁月倥偬,却像落入囚笼的雄鹰,一筹莫展。每天只能做些案头打杂的粗活,其保家卫国的壮志,建立奇功的才能完全被埋没了。而且像这样郁郁不得志的下层武官并非词人一个,「鹖弁如云众」。这就找出了造成这种现象的社会原因,指责了浪费人才、重文轻武的北宋当权者。「笳鼓动,渔阳弄」,点明宋朝正面临边关危机。「思悲翁」,一语双关;既是汉代有关战事的乐曲名,又是词人自称。四十岁不到,他却感到自己老了,一个「思」字,写尽了对自己被迫半生虚度、寸功未立的感慨。当年交结豪杰、志薄云天的少年武士,如今锐气已销磨许多,然而也成熟许多。其内心深处仍蕴藏着报国壮志,连身上的佩剑也在西风中发出怒吼。然而,在一派主和的政治环境中,他「请长缨,系取天骄种」的心愿只能落空。不是「不请」,而是「不能请」,或「请而不用」。于是词人只有满怀悲愤,恨恨地登山临水,将忧思寄于琴弦,把壮志托付给远去的鸿雁。词人的万千感慨都寄托在这有声的琴韵和无声的目光之中了,其哀、其愤非常幽深。因为这是一个忧国忧民、报国无门的志士的无奈与悲愤,这是那个时代的悲哀。

《六州歌头·少年侠气》此词塑造的游侠壮士形象,在唐诗中屡见不鲜,但在宋词中则是前所未有的。此词第一次出现了一个思欲报国而请缨无路的「奇男子」形象,是宋词中最早出现的真正称得上抨击投降派、歌颂杀敌将士的爱国诗篇,起到了上继苏词、下启南宋爱国词的过渡作用。

《六州歌头·少年侠气》全词风格苍凉悲壮,叙事、议论、抒情结合紧密,笔力雄健劲拔,神采飞扬,而且格律谨严,句短韵密,激越的声情在跳荡的旋律中得到体现,两者臻于完美的统一。

作者简介

贺铸

贺铸(贺梅子)

北宋词人

贺铸(1052—1125),字方回,自号庆湖遗老,卫州共城(今河南辉县)。宋太祖孝惠皇后族孙。曾任泗州通判等职。晚居吴下。博学强记,长于度曲,掇拾前人诗句,少加隐括,皆为新奇。又好以旧谱填新词而改易调名,谓之“寓声”。词多刻画闺情离思,也有嗟叹功名不就而纵酒狂放之作。风格多样,盛丽、妖冶、幽洁、悲壮,皆深于情,工于语。尝作《青玉案》,有“梅子黄时雨”句,世称贺梅子。有《庆湖遗老集》《东山词》。

参考资料

  • [1]唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)[M].上海:上海辞书出版社,1988:939-942