译文注释
译文
逐句全文
寂寥(1)荒馆闭闲门(2),苔径阴阴(3)屐少痕。
寂静无声的荒馆大门紧闭,幽暗处的青苔鲜有木屐踏过的痕迹。
白发颠狂尘梦断,青毡(5)泠落(6)客心(7)存。
放浪不羁的白头发断却了尘世的梦幻,冷冷清清的青色毛毯还残存着游子的思乡情切。
高山流水(8)琴三弄(9),明月清风酒一樽。
弹完高山流水,又奏梅花三弄,伴着清风就着明月喝着酒。
醉后曲肱(10)林下(11)卧,此生(12)荣辱(13)不须(14)论。
喝醉后就枕着胳膊瘫睡在树下,不必再谈论这一辈子的光荣与耻辱了。
注释
(1)寂寥:空虚无形,空虚无物。
(2)闲门:指进出往来的人不多,显得清闲的门庭。
(3)阴阴:幽暗貌。
(4)癫狂:放浪不受约束。
(5)青毡:指青毡制品。如帐篷、帽冠等物。
(6)泠落:冷清,不热闹。
(7)客心:旅人之情,游子之思。
(8)高山流水:琴曲名。内容即据《列子·汤问》所载伯牙与钟子期的故事谱写。原为一曲,唐时始分为二曲,至宋时又分《高山》为四段,《流水》为八段。一说《高山流水》本属一曲,元人始分为二。现存传谱初见于《神奇秘谱》。
(9)三弄:古曲名。即梅花三弄。唐李郢《赠羽林将军》诗:“惟有桓伊江上笛,卧吹三弄送残阳。
(10)曲肱:弯着胳膊作枕头。
(11)林下:树林之下,指幽静之地。
(12)此生:这一辈子。
(13)荣辱:光荣与耻辱。
(14)不须:不用,不必。