代赠田文初
感君一顾重千金,赠君白璧为妾心。
舟中绣被薰香夜,春雪江头三尺深。
西陵长官头已白,憔悴穷愁愧相识。
手持玉斝唱阳春,江上梅花落如积。
津亭送别君未悲,梦阑酒解始相思。
须知巫峡闻猿处,不似荆江夜雪时。
作品简介
《代赠田文初》是宋代文学家欧阳修所作的一首七言古诗,此诗代歌妓送别田文初,以绮丽自然的笔端将女子的深情与忧心一并表露出来,令人读之惆怅。全诗情景交融,意绪深远,很好地将那位遥隔千年的温婉女子形象反映出来。
译文注释
译文
感君一顾重千金,赠君白璧为妾心。
感念郎君你这一次眷顾,就胜过贵重的千金,此番赠送你一块洁白的璧玉,是为了表白我的一片痴心。
舟中绣被薰香夜,春雪江头三尺深。
小船上你我共眠绣花被中,难以忘怀那烹香繚绕的夜晚,好比那江头的春雪消融,足足有三尺多深。
西陵(2)长官头已白(3),憔悴穷愁愧相识。
西陵长官头发已花白,面容憔悴而又穷图潦倒,实在是惭愧与你相识。
手持玉斝(4)唱阳春(5),江上梅花落如积。
手持满美酒的玉斝高唱一支阳春曲,只见那江面上一片片梅花应声调落,层层叠叠地堆积在一起。
津亭送别君未悲,梦阑(6)酒解(7)始相思。
今日在这津亭之上相互送别,你没有伤悲,残梦阑珊之时,醒酒之后又开始无尽的相思。
须知(8)巫峡闻猿(9)处(10),不似荆江夜雪时。
你要知道,那巫峡两岸能听到山猿悲啼的地方,并不像那荆江夜里的大雪纷飞之时。
注释
(1)田文初:田画,字文初,是欧阳修在夷陵期间结识的友人。
(2)西陵:即夷陵。西陵长官是作者自指。
(3)头已白:自己已经衰老。作者此时才三十岁,这样写是夸张地表现自己因遭贬谪而早衰的状态。
(4)斝:中国古代先民用于温酒的酒器,也被用作礼器,通常用青铜铸造,三足,一鋬(耳),两柱,圆口呈喇叭形。商汤王打败夏桀之后,定为御用的酒杯,诸侯则用角。
(5)阳春:此为阳春白雪的省略写法。《阳春白雪》为古代楚国歌曲名。
(6)梦阑:梦残,梦尽。这里指梦醒的意思。
(7)酒解:指醒酒了。
(8)须知:要知道。
(9)巫峡闻猿:为长江三峡中巫峡之一景。
(10)处:地方。
创作背景
《代赠田文初》这是欧阳修代笔诗作,该诗代歌妓送别田文初,作于欧阳修在夷陵时期,其具体创作时间不详。
文学赏析
《代赠田文初》此诗以绮丽自然的笔端将女子的深情与忧心悠然流露出来,令人读之惆怅,不免感伤。从诗的内容来看,该歌妓与田文初应当是露水情缘,萍水相逢,而田文初终究是个过客。女子回想往日在小舟之上甜美的情事,虽然时隔不久,但早已随着流水逝去,心中不免会无限感伤。不过,这名歌妓并没有流露出丝毫嗔怒与懊恼,只表露出些许淡濙惆怅与追随而去的款款深情。全诗情景交融,意绪深远,仿佛将那位遥隔千年的温婉女子带到我们眼前,反映了古往今来无数无疾而终的情事,总是令人怜惜不已,而又不免为之叹息。
作者简介
参考资料
- [1]东篱子解译.欧阳修集全鉴.北京.中国纺织出版社.2021.77-78