作品简介
《朝中措·清明时节雨声哗》是南宋词人张炎所作一首词,这首词作于宋亡以后,抒发飘泊沦落之悲情。此词写情愁,选景独出心裁,写情愁言愁之精妙,表达之条理。这使在词中平素并不显眼的词语,在词人笔下却显得幽默,有韵味。
译文注释
译文
清明时节雨声哗,潮拥渡头(1)沙。
清明时节,雨声响成一片。江水上涨淹没了渡口的沙滩。
翻(2)被梨花冷看,人生苦恋天涯(3)。
路旁,雪白的梨花冷冷地看着我走过,仿佛责怪我这个时候还不思故土,而对他乡的山水花木如此痴情苦恋。
燕帘莺户,云窗雾阁(4),酒醒啼鸦。
只有到那莺啼燕舞的珠帘绣户,云裳雾鬓的琐窗朱阁,在欢歌曼舞中一醉消愁。酒醒时只听得归鸦啼鸣。
折得一枝杨柳(5),归来插向谁家?
归去时随手折了一枝杨柳,走到客舍门前,这才恍然醒悟:此处哪有自己的家门!
注释
(1)渡头:渡口。
(2)翻:却,表示转折。
(3)天涯:远离家乡的异地。
(4)燕帘莺户,云窗雾阁:借指歌楼舞榭。
(5)杨柳:古时清明节有家家户户门上插柳以祛邪的风俗。
创作背景
宋恭帝德佑二年(公元1276年),临安被攻陷,张炎祖父被元兵所杀,张家亦遭籍没,从此家道中落,贫难自给,当时张炎29岁。三年后,南宋覆灭,之后张炎隐居浙东西之间。江山易主,国破家亡,而自己又不甘屈节求荣,词人只能借词抒家国之恨。
文学赏析
《朝中措·清明时节雨声哗》的首句模声,次句写形,雨声水势,气氛极浓。同时它还意味着词人此刻不是坐在家中,而是身在郊野,不然怎能见到潮涌沙滩呢。
第二句,雨洒梨花,本也是极美妙而又难得的一景,可是张炎并没有照实写来,而是反过来写梨花看人,而且是“冷看”。并且从她那冷淡的眼神中,词人还感受到一种责怪之意——人生于世能像你这样不思故土,而对他乡的山水花木如此痴情苦恋吗!这“遭遇”,这“责怪”,与词人冒雨出游之意,真是适得其反。而又有口难辩,上片至此也就戛然而止,可是无限辛酸,无限悲恨,尽在不言之中。这种赋予客观景物以情知而后翻写过来,更能收到曲笔深情、宛转有致的效果,因而在词中也就成了一种常用的手法。冒雨出游,观潮、赏花,本想借以忘忧,谁知”翻被梨花冷看”,没奈何,只有换个去处。
第三句,“燕帘莺户,云窗雾阁”,是指歌妓舞女们所在之处。这意思是只有到那莺啼燕舞的珠帘绣户,云裳雾鬓的琐窗朱阁,在欢歌曼舞中一醉消愁。然而,醉乡虽好,难以久留,所谓“多少人间事,天涯醉又醒”。
下一句便写酒醉醒来,只听得归鸦啼鸣。这声声鸦啼,更渲染出那酒醒客散的凄然之境,凄然之情。啊,自己也该归去,在归去的途中,他见到家家户户门上插着柳枝(古时有清明门上插新柳以祛灾的风俗),他也随手折了一枝杨柳,可是当他走到客舍门前,这才恍然醒悟——此处哪有自己的家门!这手中的柳枝能“插向谁家”?用一枝无处可插的杨柳,暗暗逗出。词人用笔举重若轻,不见着力,是那么自然融洽,又是那么言浅意深、幽怨伤怀,其用意之妙,笔墨之巧,也正体现了他的“末句最当留意,有有余不尽之意始佳”的理论。
该词在表现上采取遣愁——增愁,也就是几番消愁愁更愁的矛盾,步步逼近主题,词的思路,情感的层次是很有条理的。词人往往用后面的个别词语,去暗示、交代前面省略的内容,只有把握全词,方可融会贯通。比如说,我们只有读到“酒醒”二字,才可了解“燕帘莺户,云窗雾阁”二句的全部含意;只有读到“归来”二字,方知上文云云,皆是出门之后的活动;只有读到“插向谁家”,方知这“归来”之处,亦非其家,方知全词所写乃客中遣愁。这些很不显眼的词语,一经词人的安排、组合,不仅成了前后照应、网络全篇的暗纽,而且还由此形成了一种以后示前、愈进愈明的结构。从而使那些寻常的题材,平易的语言,增添了婉转幽深的情韵。
作者简介
参考资料
- [1]邱芬.节日诗词.黄山书社.2012.06.第77页
- [2]姜夔 张炎.宋四家词选.广东教育出版社.2009.第202页
- [3]《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第2325页