虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作

落花已作风前舞,又送黄昏雨。晓来庭院半残红,惟有游丝千丈、罥晴空。

殷勤花下同携手,更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉,我亦多情无奈、酒阑时。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》是宋代词人叶梦得创作的一首词。此词写同友人饮酒赏花之情景。上片写花已落矣,犹作风前舞,更送黄昏雨,花多情,游丝亦多情。下阕写花下共饮,是友人之多情;对花敛蛾眉,是美人之多情。层层进逼,“我”亦多情。全词寓意丰厚,情致深曲。

译文注释

译文

逐句全文

落花已作风前舞,又送黄昏雨。晓来庭院半残红(3),惟有游丝(4)千丈、(5)晴空。

落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。

殷勤(6)花下同携手,更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉(7),我亦多情无奈、酒阑(8)时。

我盛情邀请他们在花下同游,为爱赏这最后的春光频频劝酒。美人啊,请你不要因着伤感而双眉紧皱。当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。

注释

(1)干誉才卿:皆叶梦得友人,生平事迹不详。

(2)来禽:林檎别名,南方称花红,北方称沙果。

(3)残红:凋残的花。

(4)游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。

(5)罥:缠绕。

(6)殷勤:情意深厚。

(7)蛾眉:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。

(8)酒阑:酒已喝干。阑,尽。

创作背景

宋徽宗宣和初年,词人知颍昌府(今河南许昌),一次暮春雨后与同僚花下宴集时写下这首词。一说作《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》此词时作者致仕居湖州卞山下,过着闲适生活。

文学赏析

《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》这首小词以健笔写柔情,以豪放衬婉约,颇得东坡婉约词之妙。

上片写景,景中宴情。昨夜一场风雨,落花无数。晓来天气放晴,庭院中半是残花。内容极为简单,写来却有层次,且有气势。从时间来看,重点清晨,也即“晓来”之际;昨夜景象是从回忆中反映出来的。意境颇类李清照《武陵春》“风住尘香花已尽”,但李词较凝炼,叶词较舒展。一般写落花,都很哀婉低沉,如欧阳修《蝶恋花》“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,秦观《千秋岁》“春去也,飞红万点愁如海”,均极凄婉之致。可是这里却用另一种手法,不说风雨无情,摧残落花,而以落花为主语,说它风前飞舞,把“黄昏雨”给送走了。创意甚新,格调亦雅。晓来残红满院,本易怅触愁情,然词人添上一句“唯有游丝千丈晴空”,情绪遂随物象扬起,高骞明朗,音调也就高亢起来。

下片抒情,情真意切。前二句正面点题,写词人雨后同干誉、才卿两位友人来禽花下饮酒。“殷勤花下同携手”,写主人情意之厚,友朋感情之深,语言简练通俗而富于形象性,令人仿佛看到这位贤主人殷勤地拉着干誉、才卿入座。还“更尽杯中酒”,一方面见出主人殷勤劝饮,犹如王维《送元二使安西》中所说的“劝君更净杯酒”;一方面也显出词情的豪放,如欧阳修《朝中措》中所写的“挥毫万字,一饮千钟”。结尾二句写得最为婉转深刻,曲折有味。古代达官、名士饮酒,通常有侍女或歌妓侑觞。此云“美人不用敛蛾眉,我亦多情无奈酒阑时”,“美人”即指侍女或歌妓而言,意为美人愁眉不展,即引起我不欢。其中“酒阑时”乃此二句之规定情境。酒阑意味着人散,人散必将引起留恋、惜别的情怀,因而美人为此而敛起蛾眉,词人也因之受到感染,故而设身处地,巧语宽慰,几有同其悲欢慨。

作者简介

叶梦得

叶梦得

宋代著名词人

叶梦得(1077—1148),字少蕴,号石林居士,吴县(今江苏苏州)人。居住乌程(今属浙江)。宋哲宗赵煦绍圣四年(1097)进士,宋徽宗时官翰林学士。南渡后,任江东安抚制置大使,兼知建康府、行营留守,积极参加抗金的斗争。晚年居吴兴卞山,以读书吟咏自乐。其词受苏轼影响,特别是晚年的词作,“能于简淡时出雄杰”,间有感怀国事之作。也能诗。

参考资料

  • [1]沙灵娜.宋诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:300-302
  • [2]蔡义江.宋词三百首全解:上海复旦大学出版社,2007:156-157
  • [3]吴熊和.唐宋词汇评(两宋卷)(二):浙江教育出版社,2000:1221-1222