古诗二首上苏子瞻·其一

江梅有佳实,托根桃李场。

桃李终不言,朝露借恩光。

孤芳忌皎洁,冰雪空自香。

古来和鼎实,此物升庙廊。

岁月坐成晚,烟雨青已黄。

得升桃李盘,以远初见尝。

终然不可口,掷置官道傍。

但使本根在,弃捐果何伤。

复制 复制

作品简介

《古诗二首上苏子瞻》是宋代诗人黄庭坚创作的一组诗五言排律,第一首诗通过咏梅,赞美苏轼独立不移的品格,并惋惜其遭遇,以江梅喻指苏轼,而以桃李场喻指当时的官场。

译文注释

译文

逐句全文

江梅(2)有佳实,托根(3)桃李(4)

江梅长有美好的果实,生长在桃李滋生的场地。

桃李终不言,朝露借恩光(5)

桃李始终不肯说它的好话,江梅只凭着朝露的恩光成长。

孤芳忌皎洁,冰雪(6)(7)自香。

高洁的江梅孤芳自赏,容易招致妒忌,它默默在冰雪中散发清香。

古来和鼎实(8),此物升庙廊(9)

古来调制羹要靠梅子,它本应进入高高的朝堂。

岁月坐成晚,烟雨青已黄。

可惜岁月空度,为时已晚,在烟雨中梅子已由青变黄。

得升桃李盘,以远初见尝。

梅子跟桃李同置盘中,因它来自远方而被人品尝。

终然(10)不可口,掷置官道傍。

但它实在不那么可口,终于被抛掷在官道一旁。

但使本根在,弃捐(11)果何伤。

但是只要它的本根还在,果实被弃又何妨!

注释

(1)苏子瞻:即苏轼,字子瞻,号东坡居士,眉山(今属四川)人,是中国历史上杰出的散文家、诗人。

(2)江梅:生长在江边的梅。

(3)托根:寄根,寄生。

(4)场:这里指场圃。

(5)恩光:君王之恩。

(6)冰雪:比喻梅花洁白而富有光泽。

(7)空:仅仅,徒然。

(8)和鼎实:调和鼎中之物。

(9)庙廊:指朝廷。

(10)终然:终于,到底。

(11)弃捐:遗弃,罢黜。

创作背景

元丰元年(1078),黄庭坚任北京国子监教授时,写了一封信给正在徐州的苏轼,并附上《古诗二首上苏子瞻》古诗二首,表示自已的倾慕之情,苏轼也和了诗,两位诗人从此相交,终生不渝。苏轼早年政治上偏于保守,因反对王安石推行的新法,屡遭贬斥,历任杭州、密州、徐州等处的地方官,较关心人民的疾苦,做官时也做了一些好事。苏轼是宋诗革新的主将,他的诗内容比较充实,想象力丰富,豪放自然,艺术形式变化多端,充满着浪漫主义色彩,后人比之为宋代的李白。

作者简介

黄庭坚

黄庭坚

北宋文学家、书法家、江西诗派开山之祖

黄庭坚(1045—1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。治平年间进士。宋哲宗时以校书郎为《神宗实录》检讨官,迁著作佐郎。后因修史“多诬”遭贬。早年以诗文受知于苏轼,与张耒、晁补之、秦观并称“苏门四学士”。与苏轼齐名,世称“苏黄”。诗以杜甫为宗,有“夺胎换骨”、“点铁成金”之论,风格奇硬拗涩,开创江西诗派,在宋代影响颇大。又能词。兼擅行书、草书,为“宋四家”之一。有《山谷集》《山谷琴趣外篇》。

参考资料

  • [1]东篱子解译.黄庭坚集全鉴.北京:中国纺织出版社,2020:3-6