忆焦陂

焦陂荷花照水光,未到十里闻花香。

焦陂八月新酒熟,秋水鱼肥鲙如玉。

清河两岸柳鸣蝉,直到焦陂不下船。

笑向渔翁酒家保,金龟可解不须钱。

明日君恩许归去,白头酣咏太平年。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《忆焦陂》是宋代文学家欧阳修创作的一首七言古诗,此诗回忆焦陂荷塘香飘十里的荷花、八月新酒以及秋日里鲜美的鱼鲙佳肴,抒发了自己即将获得恩准归隐乡野的喜悦之情。全诗想象丰富,情感深沉。

译文注释

译文

逐句全文

焦陂(1)荷花照水光,未到十里闻花香。

焦陂池塘的荷花争芳吐艳,映照在水中的倒器格外光鲜,人还没走到近前,远在十里之外就能闻到清新的花香。

焦陂八月新酒熟,秋水(2)鱼肥(3)如玉。

焦陂的八月,正是新酿的酒熟透的季节,此时秋水荡漾,鱼儿肥硕,鱼鲙细膩洁白就像美玉一样。

清河两岸柳鸣蝉,直到焦陂不下船。

清河两岸翠柳婆娑,柳枝间传来阵阵蝉鸣,顺着堤岸一直前行,不到焦陂谁都不肯停下船。

笑向渔翁酒家保(4)金龟(5)可解不须(6)钱。

微笑着靠近渔翁的渔船买来鲜鱼,来到街市上寻找耳闻已久的焦陂美酒,此时可以像李白那样解下身上佩戴的金龟饰品换酒喝,不需要支付银钱。

明日君恩许归去(7)白头(8)酣咏(9)太平年。

等到明夭获得皇上恩准,允许我辞官归来退隐乡间,尽管已经满头白发,也要酣畅淋漓地吟咏这令人欢喜的太平年。

注释

(1)焦陂:又名椒陂、焦坡,在今安徽境内。

(2)秋水:秋天的水。

(3)鲙:同“脍”。鱼鲙,鱼细切做的肴馔。

(4)酒家保:酒保。出自《汉书·栾布传》。

(5)金龟:唐代官员的配饰。

(6)不须:不需要。

(7)归去:此指辞官退隐。

(8)白头:头发花白;满头白发。

(9)酣咏:酣畅淋滴地吟咏。酣,痛痛快快。咏,抑扬顿挫地读念。

创作背景

《忆焦陂》此诗约作于欧阳修上表朝廷请求退隐期间。欧阳修曾于熙宁元年(1068)就开始上表朝廷要求退隐,这期间又屡次上书,不断向朝廷递交告老还乡的辞呈,请求退隐回到颖州。熙宁四年(1071)在蔡州做知州期间,由于身体原因,也是厌烦了官场的尔虞我诈,他再次请求退休回家,终于这年六月获得准奏。

文学赏析

《忆焦陂》这是一首回忆题材的诗作。这一年的秋天,一连几天阴雨连绵,欧阳修独自坐在书房里,因患病多日,身体很虚弱,往日的豪爽之气被疾病折磨得不见了踪影。越是这样的时刻,欧阳修越是思念颍州。欧阳修一直对颍州西湖念念不忘,焦陂的美景,焦陂的美酒,深深扎根在欧阳修的心中,几乎到了无可替代的地步。多年后的思念之情非但没有减轻,反而越来越深沉厚重,就这样《忆焦陂》便跃然纸上了。诗中作者展开丰富的想象,回忆出焦陂荷塘香飘十里的荷花、八月新酒以及秋日里鲜美的鱼鲙佳肴,抒发了自己即将获得恩准归隐乡野的喜悦之情。

作者简介

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

参考资料

  • [1]东篱子解译.欧阳修集全鉴.北京.中国纺织出版社.2021.42-43