寄黄刘二尊师

庐山两道士,各在一峰居。

矫掌白云表,晞发阳和初。

清夜降真侣,焚香满空虚。

中有无为乐,自然与世疏。

道尊不可屈,符守岂暇馀。

高斋遥致敬,愿示一编书。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

庐山两道士,各在一峰居。

黄、刘两位尊师,分别居住在庐山两座不同的山峰。

矫掌(2)白云表,晞发(3)阳和(4)初。

在白云之表举手,在和暖的春季之初散开头发晾干。

清夜降真侣(5),焚香满空虚(6)

仙人在清净的夜晚降临,空中满是檀香香气。

中有无为乐(7),自然与世疏。

山中的生活顺应自然,无为而无不为,是天下至乐,自然与世俗疏远。

道尊不可屈(8)符守(9)岂暇馀。

两位尊师不可屈尊来访,我在官署又哪有闲暇前去拜访呢?

高斋遥致敬,愿示一编书(10)

只能在高斋之远远地向你们致敬,愿向你们展示我的道书典籍。

注释

(1)尊师:对道士的尊称。

(2)矫掌:举手。

(3)晞发:披散头发,使晾干。

(4)阳和:春天的和暖之气。

(5)真侣:仙人。

(6)空虚:空中。

(7)无为乐:道家认为顺应自然,无为而无不为,是天下之至乐。

(8)不可屈:指两位尊师不能屈尊来访。

(9)符守:指诗人的刺史身份。

(10)一编书:指道书典籍。

作者简介

韦应物

韦应物

唐代著名山水诗人

韦应物(737—791),字义博,京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。传世作品有《韦苏州集》。

参考资料

  • [1]唐婷婷编.韦应物:无事风尘独不归.南京.河海大学出版社.2022.87-88