渔家傲·十月小春梅蕊绽
十月小春梅蕊绽,红炉画阁新装遍。鸳帐美人贪睡暖。梳洗懒,玉壶一夜轻澌满。
楼上四垂帘不卷,天寒山色遍宜远。风急雁行吹字断。红日晚,江天雪意云撩乱。
作品简介
《渔家傲·十月小春梅蕊绽》是宋代文学家欧阳修创作的一组联章词《渔家傲十二首》的第十首。这组词是一种叙述风土民情的新腔。十二首词以时间为顺序,描摹一年中十二个月不同的风光景物和风土人情,包括春耕、清明、端阳、七夕、中秋和冬至等民俗节庆活动。
译文注释
译文
十月小春(1)梅蕊绽,红炉(2)画阁新装遍。鸳帐(3)美人贪睡暖。梳洗懒,玉壶一夜轻澌满(4)。
十月小阳春,红梅绽蕊,色彩鲜丽。在画阁中装点红炉,用新开之梅装点闺房,在温暖的衾帐中,美人贪睡迟起,又懒于梳洗。月轮光转,一夜之间,池塘庭院等浅水之处,已经结了一层薄冰。
楼上四垂帘不卷,天寒山色遍宜远。风急雁行吹字(5)断。红日晚,江天雪意云撩乱。
楼上闺房帘幕四垂,迟起的美人也不去卷起,叶落枝疏之后,气清天高之时,视野更开阔,山色更寥远了。西风更紧也更厉了,吹断了南飞雁群的行列。红日西沉,江天间秋云撩乱,可能要下雪了。
注释
(1)小春:十月有“小阳春”之称。陈元靓《岁时广记》卷三七:“冬月之阳,万物归之,以其温暖如春,谓之小春,亦云小阳春。”
(2)红炉:汲古阁本《六一词》作“红楼”。
(3)鸳帐:绣着鸳鸯图案的帐子。杜牧《送人》诗:“鸳鸯帐里暖芙蓉。”
(4)玉壶一夜轻澌满:可能是指置于窗台檐下的盛器,夜晚有一层薄薄的冰凌。玉壶,美玉制成的壶,或以玉为壶之美称,或以为指作为计时器的漏壶,又可指月亮。轻澌(sī):薄薄的一层冰凌。
(5)字:大雁飞时或成“人”字形,或成“一”字形。
文学赏析
《渔家傲·十月小春梅蕊绽》“十月”二句,写小阳春气象,红梅绽蕊,给风光景物添了鲜丽的色彩。“红炉画阁新装遍。”大概不是指翻修楼阁,而是指用新开之梅装点闺房。“鸳帐”二句,用美人贪睡迟起,又懒于梳洗,从侧面烘托一种暖融融的气氛。温庭筠《菩萨蛮》词:“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。”也是描写美人慵倦的样子。但一是感到舒适,一是由于寂寞,用意不同。不过,毕竟是冬天了,“玉壶”一句,即写初冬之夜的轻寒。“楼上”三句,暗承上片之叙事。这位贪睡的美人终于梳洗结束之后,仍然不肯卷起四垂的帘幕,没有心思去眺望一下秋景;南飞的雁群被西风吹断了行列,因力弱而落后的雁也许还要哀鸣两三声。最后写到天晚将要下雪。此篇的布局,大体是暗写昨夜的轻寒,转入明写今日白天的微暖,再至傍晚的“雪意”,冬天的脚步是一阵阵地走近了。
作者简介
参考资料
- [1]唐圭璋.全宋词(一)[M].北京:中华书局,1965:136-138
- [2]邱少华.欧阳修词新释辑评[M].北京:中国书店,2001:143-161