鹊桥仙·七夕和苏坚韵

乘槎归去,成都何在,万里江沱汉漾。与君各赋一篇诗,留织女、鸳鸯机上。

还将旧曲,重赓新韵,须信吾侪天放。人生何处不儿戏,看乞巧、朱楼彩舫。

复制 复制

作品简介

《鹊桥仙·七夕和苏坚韵》是宋代词人苏轼创作的一首词。此词为七夕思乡念远之作,上片直表怀乡思归胸臆,写赋诗寄情,以解思乡念远愁情;下片激励友人,不要被愁忧所困,要续作新词,尽情歌咏。全词笔随意转,一气蝉联。

译文注释

译文

逐句全文

乘槎(1)归去,成都何在,万里江沱汉漾(2)。与君各赋一篇诗,留织女(3)鸳鸯机(4)上。

用竹木编成的筏归去,却不知成都在何处,只有那汹涌的汉江二水。我与你各自都写了一首词,都是写织女星、织锦机,说的是牛郎织女的传说。

还将旧曲,重赓新韵,须信吾侪天放(6)。人生何处不儿戏,看乞巧(7)朱楼彩舫(8)

将苏坚的《鹊桥仙·七夕》和韵再写,因为我们都是任凭自然而不拘谨的人。人生到处都可以当做儿戏,看夜间有人在朱楼上乞巧,也有人在彩船上乞巧。

注释

(1)乘槎:乘船。槎,用竹木编成的筏。

(2)江沱汉漾:指汉江二水。江沱,即沱江,长江上游支流,在四川省中部,于泸州流入长江。汉漾,即汉水。

(3)织女:指天上的织女星,言牛郎织女的传说。

(4)鸳鸯机:织锦机。

(5)迁将旧曲,重赓新韵:将苏坚的《鹊桥仙·七夕》和韵再写。旧曲,指苏坚先作的《鹊桥仙·七夕》。重赓,重新继续。

(6)吾侪天放:我们都是任凭自然而不拘谨的人。所以下句说“儿戏”。

(7)乞巧:民间风俗,妇女于阴历七月初七夜间向织女星乞求智巧,谓之乞巧。

(8)朱楼彩舫:有人在朱楼上乞巧,也有人在彩船上乞巧。

创作背景

苏轼元祐四年(1089)至元祐六年(1092)任杭州知州。苏坚任杭州监税官,已是三年未归。两人羁旅行役的苦闷,客居异乡的愁绪,感同身受。这首词就是作者为渲泄出这种强烈的主观感情,而写的思乡念远之作,亦为和苏坚《鹊桥仙·七夕》之词。

文学赏析

此词为七夕思乡念远之作,全词可分四层解读。首起三句为第一层:“乘槎归去”,开门见山,直表怀乡思归胸臆。“成都”句,点明归向所至,苏轼故里四川眉山;“万里”句,喟叹路途遥远,迟迟难归。“与君”两句为第二层,应七夕之景,写赋诗寄情,以解思乡念远愁情。换头三句为第三层,激励友人,不要被愁忧所困,要续作新词,尽情歌咏,让“我辈”与生俱来的放任天性得到伸张。结拍两句为第四层,劝慰共勉,及时行乐,“看乞巧”,共赏良辰美景。

全词笔随意转,一气蝉联。从字里行间,可见出词人对友人的关爱之心和思归之情,以及旷达自适、自由奔放的性格。

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。