浣溪沙·雪里餐毡例姓苏
译
注
拼
十二月二日雨后微雪,太守徐君猷携酒见过,坐上作浣溪沙三首。明日酒醒,雪大作,又作二首
雪里餐毡例姓苏,使君载酒为回车。天寒酒色转头无。
荐士已曾飞鹗表,报恩应不用蛇珠。醉中还许揽桓须。
作品简介
《浣溪沙·雪里餐毡例姓苏》是北宋文学家苏轼所作的一首词,作于宋神宗元丰四年(1081年)十二月二日。该词描绘了黄州冬日雨雪交加的风光,主客二人的情谊与情致尽在其中。表达了苏轼对朋友接待的感激之情,以及没有美酒佳肴来招待朋友的愧疚之情。
译文注释
译文
逐句全文
十二月二日雨后微雪,太守徐君猷携酒见过,坐上作浣溪沙三首。明日酒醒,雪大作,又作二首
雪里餐毡例姓苏(1),使君载酒为回车(2)。天寒酒色转头无。
身居异地,艰难困苦,雪里餐毡的按道理都是姓苏的人,可幸的是徐守驾车载满美酒前来照顾我,大寒天里脸上的醉容转头之间消散了。
荐士已曾飞(3)鹗表(4),报恩应不用蛇珠(5)。醉中还许揽桓须。
酒宴上还听说朋友已把我向朝廷推荐,如此恩德我无以为报,可惜生活困顿,我作为主人却没有佳肴来招待挚友,在沉醉之中面带愧容。
注释
(1)雪里餐毡例姓苏:用苏武典故,不取守节不屈之意,意在比喻黄州生活的贫穷。例姓苏,照例姓苏。
(2)为回车:为我调转车行的方向,指专程登门。
(3)飞:传送。
(4)鹗表:代指荐表。鹗,大雕。
(5)报恩应不用蛇珠:用隋侯之珠典故,反其意而用之,意谓自己不须用世俗的方式感谢徐君猷。
创作背景
根据词前小序及词中内容可知这五首词的创作背景。元丰四年(1081)冬十二月二日,黄州下雨之后又下雪,苏轼因夜来饮酒醉睡未起,太守徐君猷给苏轼送来了酒,苏轼家人到废圃挑选寒菜以待太守。二人畅饮的酒酣之际,苏轼创作了《浣溪沙》三首。第二天酒醒后雪更大了,他又用原韵创作了两首。因徐君猷在此之前举荐苏轼还朝,故苏轼在词中表示谢意。
作者简介
参考资料
- [1]唐圭璋.全宋词(一).北京:中华书局,1965:314-315
- [2]刘石 评注.苏轼词选.北京:人民文学出版社,2015:161-171
- [3]朱靖华 等.苏轼词新释辑评.北京:中国书店,2007:647-862
- [4]饶晓明 等.苏东坡黄州名篇赏析.武汉:华中师范大学出版社,2010:126-127
- [5]王琳祥.但令人饱我愁无——喜见苏东坡黄州《浣溪沙》五首墨迹.黄冈职业技术学院学报,2016,18(5):1-5