大子夜歌二首·其二

丝竹发歌响,假器扬清音。

不知歌谣妙,声势出口心。

复制 复制

译文注释

译文

逐句全文

丝竹(1)发歌响(2)假器(3)(4)清音(5)

丝竹之所以能发出美妙的歌响,是借助于乐器才有清妙的声音。

不知歌谣(6)妙,声势(7)口心(8)

你不明白歌谣的妙处,它的声音表现着歌者的内心。

注释

(1)丝竹:琴弦和竹管。弦乐器与竹管乐器之总称。亦泛指音乐。

(2)发歌响:发出的歌声响亮。

(3)假器:假借乐器。借助于器物。

(4)扬:激扬。扬起。

(5)清音:清越的声音。清商乐的声音。

(6)歌谣:诗歌民谣。

(7)声势:声音和气势。声威气势。特指文章的声韵气势。

(8)口心:口和内心。

文学赏析

《大子夜歌》,是《子夜歌》的一种变调。据说有个叫“子夜”的女子创制了这个声调。这首诗写的是歌谣之妙。

作者简介

陆龟蒙

陆龟蒙

唐代诗人、著名的农学家

陆龟蒙(?—881),字鲁望,自号江湖散人、甫里先生,又号天随子,苏州姑苏(今江苏省苏州市)人。曾辟苏、湖二郡从事。喜读书,嗜茶好酒,常泛舟太湖。中和初以疾卒。陆龟蒙诗文赋并擅,与皮日休齐名,世称“皮陆”。他和皮日休交谊最深,唱和诗极多,曾编为《松陵集》。古诗受韩愈影响较大,力求博奥,多用僻典、怪字,铺张奇崛。但近体诗,尤其七言绝句,平淡真切,爽利可诵。诗作内容多写隐居田园的闲适,但亦时涉国事民生、世俗士风。有《笠泽丛书》《甫里集》。