作品简介
《周颂·有客》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周王为客饯行时所唱的乐歌,表现了周王对来客热情招待的情形,委婉地暗示了周王对客人的希望。全诗一章,共十二句,可分三小节:头四句为第一节,言客之至;中四句为第二节,言客之留;末四句为第三节,言客之去。诗中描写了客人的贤良,主人的盛情,叙述朴实无华,语言简明扼要,情感真切热情,洋溢着浓厚的生活气息,廖廖数语便写尽了周王的待客之道。
译文注释
译文
有客有客(2),亦(3)白其马(4)。
远方客人来造访,驾车白马真健壮。
有萋有且(5),敦琢(6)其旅(7)。
随从人员众且多,个个品德都贤良。
有客宿宿(8),有客信信(9)。
客人已经住两天,多住几天增感情。
言授之絷(10),以絷其马(11)。
给他拿条绊马索,绊住马儿不让行。
薄言(12)追(13)之,左右(14)绥(15)之。
客人走时远远送,左右热情慰劳他。
既有淫威(16),降福孔夷(17)。
既用大德来待客,上天降福多又大。
注释
(1)周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。
(2)有客有客:客,指宋微子。周既灭商,封微子于宋,以祀其先王,微子来朝祖庙,周以客礼待之,故称为客。
(3)亦:语助词。
(4)白其马:白马。其,语助词。白为纯洁之色,殷商尚白,以白马为美,故来朝作客也乘白马。一说白马是客人带来的礼物。
(5)有萋有且:即“萋萋且且”,形容随从众多的样子。有,形容词词头。
(6)敦琢:雕琢,一说选择。本为治玉之名,这里比喻人员经过雕琢,既贤又美。
(7)旅:通“侣”,指随行人员。
(8)宿宿:住一夜谓之“宿”,宿而又宿,则是两夜。
(9)信信:住两夜(再宿)谓之“信”。或谓宿宿为再宿,信信为再信,亦可通。
(10)言授之絷:言,语助词。絷(zhí),绳索。
(11)絷其马:用绳索绊住。絷,此处用作动词。
(12)薄言:发语词。
(13)追:意为饯行,也可以解为追送。
(14)左右:指天子之左右群臣。
(15)绥:安抚。
(16)淫威:意谓大德,含厚待之义。淫,盛,大。威,德。
(17)孔夷:很平安。孔,甚,很。夷,平安;一说大。
创作背景
《周颂·有客》作于周成王之时,学者多认为是周成王设宴招待微子时所唱的乐歌。微子来朝,助祭周之祖庙,周王于祖庙中礼见之。《毛诗序》云:“《有客》,微子来见祖庙也。”《郑笺》云:“成王既黜殷命,杀武庚,子启代殷后,既受命来朝而见也。”《左传·僖公二十四年》:“皇武子曰:宋先代之后也,于周为客。”一说见庙者为箕子。而《史记·宋世家》称周武王封箕子于朝鲜,箕子来朝周,在武王生前,武王死后,即不言箕子事。据此,当为微子而非箕子。
在中国历史上,商汤伐桀,周武王伐纣,皆以吊民伐罪为号召,对于被灭亡的前代,并不断其禋祀。如武王克商,封微子于宋,待以客礼。微子名启,商纣王同母之庶兄,当殷之世,受封于微而爵为子,“微”为殷畿内国名。周武王改封微子于宋。其时纣子武庚尚在,故微子不得为殷后,及武庚叛周,周公辅成王诛之,于是进微子爵为公,命为殷后,以奉汤祀。宋微子来朝周,周以客礼待之。
文学赏析
《周颂·有客》是周王宴客之歌。全诗仅一章,共十二句,可分三小节:头四句为第一节,言客之至;中四句为第二节,言客之留;末四句为第三节,言客之去。
第一节首二句写微子朝周时所乘的是白色之马。因宋为先代之后,于周为客,故不以臣礼待之,如古史所称舜受尧禅,待尧子丹朱以宾礼,称为“虞宾”,用意相同。殷人尚白,微子来朝乘白色之马,这也是不忘其先代的表现,这一细节,说明在周代受封之宋国,还能保持殷代制度,故微子来朝助祭于祖庙,谓之“周宾”可也。次二句写微子来朝时,随从之众。这两句表明微子来朝时,其众多随从都是经过选择的品德无瑕的人。这一小节写得很庄重,写客人之来,从乘马、随从等具体情节来表现,以示客至之欢欣,可谓得体。
第二节四句,写客人的停留。前二句叠用“宿宿信信”,表示住了好几天。客人停留多日,可见主人待客甚厚,礼遇甚隆。后二句表明主人多方殷殷留客。这两句写留客之意甚坚,甚至想用绳索拴住客人的马。这和后来汉代陈遵留客,把客人的车辖投入井中的用意,极为相似。把客人的马用绳索拴住,不让他走,用笔之妙也恰到好处。
第三节四句写客人临去,主人为之饯行。在饯行的过程中,周王的左右群臣,也参加慰送,可见礼仪周到。末二句言微子朝周,既已受到大德的厚待,上天所降给他的福祉,也必然更大。以此作颂歌的结语,既以表示周代对殷商后裔的宽宏,亦以勉慰微子,安于“虞宾”之位,将来必能得到更多的礼遇。
作者简介
参考资料
- [1]周振甫.诗经译注.北京.中华书局.2013.517-518
- [2]朱 熹.诗经集传.上海.上海古籍出版社.1987.157-158
- [3]周明初等 注释.诗经.杭州.浙江古籍出版社.2015.254
- [4]王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京.中华书局.2015.767-768
- [5]姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.676-678