从军

朔风吹寒塞,胡沙千万里。

阵云出岱山,孤月生海水。

决胜方求敌,衔恩本轻死。

萧萧牧马鸣,中夜拔剑起。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

朔风(1)寒塞(2)胡沙(3)千万里。

北方的寒风吹过苦寒的边塞,风沙弥漫,仿佛覆盖了千万里之遥。

阵云(4)出岱山,孤月生海水。

阵阵云雾从岱山上升起,而孤独的月亮则从海面上缓缓升起,照亮夜空。

决胜方求敌,衔恩(5)本轻死。

渴望在战场上与敌人一决胜负,他们心中怀揣着对国家和君主的恩情,因此视死如归,勇敢无畏。

萧萧牧马鸣,中夜拔剑起。

在这寂静的夜晚,牧马萧萧,马鸣声此起彼伏,战士们纷纷拔剑而起,准备迎接即将到来的战斗。

注释

(1)朔风:指冬天的风,也指寒风、西北风。

(2)寒塞:苦寒的边塞。

(3)胡沙:北方的风沙。

(4)阵云:浓重厚积形似战阵的云。古人以为战争之兆。

(5)衔恩:受恩;感恩。

作者简介

刘庭琦

刘庭琦

唐代诗人

刘庭琦(生卒年不详),一作刘廷琦,宿州符离(今安徽宿州符离)人。玄宗开元初,任万年尉,坐与惠文太子李范饮酒赋诗相娱,贬为雅州司户。开元、天宝间,官至汾州长史。生平事迹见新、旧《唐书》之《惠文太子传》、《元和姓纂》卷五、《国秀集》目录。庭琦工诗、善书。尝与阎朝隐、张谔等人交游,有诗名,芮挺章选其诗2首入《国秀集》。《全唐诗》存诗4首。