寻陆鸿渐不遇

移家虽带郭,野径入桑麻。

近种篱边菊,秋来未著花。

扣门无犬吠,欲去问西家。

报道山中去,归时每日斜。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《寻陆鸿渐不遇》是唐代诗僧皎然创作的一首五言律诗,此诗为访友人陆羽不遇之作,描写了隐士闲适清静的生活情趣。前半部分通过对陆羽幽僻高雅的隐居之地景物的描写,表现了他的高洁不俗;后半部分通过西邻对陆羽行踪的叙述,侧面烘托了陆羽的潇洒疏放。诗人选取种养桑麻菊花、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻画了一位生活悠闲的隐士形象,表现了一种乘兴而来、兴尽而返的情趣,表达了对陆羽不以尘事为念的高人逸士襟怀和气度的赞美。全诗语言朴实,层次分明,音调和谐。

译文注释

译文

逐句全文

移家(2)(3)(4)野径(5)入桑麻。

他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。

近种篱边菊(6),秋来未著花(7)

近处篱笆边都种上了菊花,但是到了秋天也没有开花。

扣门(8)无犬吠,欲去问西家(9)

敲门后未曾听到一声犬吠,要去向西家邻居打听情况。

报道(10)山中(11)归时每日斜(12)

邻人回答他是到山里去了,归来时怕是要黄昏时分了。

注释

(1)陆鸿渐:作者友人,名羽,著有《茶经》一书,被后人誉为“茶圣”。

(2)虽:一作“唯”。

(3)带:近。

(4)郭:外城,泛指城墙。

(5)野径:村野小路。

(6)篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”

(7)著花:开花。

(8)扣门:敲门。

(9)西家:西邻。

(10)报道:回答道。报:回报,回答。

(11)去:一作“出”。

(12)归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:太阳将落山。

创作背景

陆鸿渐就是陆羽,是皎然的好友,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名。《寻陆鸿渐不遇》这首诗当是陆羽迁居后,皎然过访不遇所作。

文学赏析

《寻陆鸿渐不遇》此诗载于《全唐诗》卷八一五。下面是中国人民公安大学中国文学教研室主任唐永德教授对此诗的赏析。

陆羽和皎然是好友。《寻陆鸿渐不遇》这首诗当是陆羽迁居后,皎然过访不遇所作。

陆羽的新居离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到。开始两句,颇有陶渊明“结庐在在人境,而无车马喧”的隐士风韵。

陆羽住宅外的菊花,大概是迁来以后才种上的,虽到了秋天,还未曾开花。这二句,自然平淡,点出诗人造访的时间是在清爽的秋天。

然后,诗人又去敲他的门,不但无人应答,连狗吠的声音都没有。此时的诗人也许有些茫然,立刻就回转去,似有些眷恋不舍,还是问一问西边的邻居吧。邻人回答:陆羽往山中去了,经常要到太阳西下的时候才回来。

这二句和贾岛的《寻隐者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知处”恰为同趣。“每日斜”的“每”字,活脱地勾画出西邻说话时,对陆羽整天流连山水而迷惑不解和怪异的神态,这就从侧面烘托出陆羽不以尘事为念的高人逸士的襟怀和风度。

《寻陆鸿渐不遇》这首诗前半写陆羽隐居之地的景;后半写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽生性疏放不俗。全诗四十字,清空如话,别有隽味。

作者简介

皎然

皎然

唐代著名诗僧、妙喜寺主持

僧皎然(720—803),俗姓谢,字清昼,湖州人,是中国山水诗创始人谢灵运的后代,是唐代有名的诗僧、茶僧。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。在《全唐诗》编其诗为815—821共7卷, 他为后人留下了470首诗篇,在文学、佛学、茶学等许多方面有深厚造诣。

参考资料

  • [1]张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:378-379
  • [2]彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1997
  • [3]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:273-274