孟母戒子
译
注
拼
孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其愃也,呼而问之曰:“何为中止?”
对曰:“有所失,复得。”
其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”
以此诫之。自是之后,孟子不复愃矣。
作品简介
《孟母戒子》是汉代韩婴所写的一篇古文,选自《韩诗外传》。该古文主要讲述了孟母教育孟子的所作所为。故事告诉我们做事情不能半途而废。
故事也同时告诉我们:作为小辈要善于理解长辈的教导。这篇短文主要讲读熟书的重要性。
译文注释
译文
逐句全文
孟子少时(1)诵(2),其母方(3)织(4)。孟子辍然(5)中止,乃复进(6)。其母知其愃也,呼而问之曰:“何为(8)中止?”
孟子年轻时背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,然后再继续背诵下去。孟子的母亲知道他忘记了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”
对曰:“有所失,复得。”
孟子回答说:“有的地方忘记了,后来又想起了。”
其母引(9)刀裂(10)其织,曰:“此织断,能复续乎?”
这时孟子的母亲拿起刀割断了布,说:“这织物断了,还能连接起来吗?”
以此诫之。自是之后(12),孟子不复愃矣。
以此来告诫孟子,从此之后,孟子不再因分心遗忘书中的内容了。
注释
(1)少时:年轻的时候。
(2)诵:背诵。
(3)方:正在。
(4)织:织布。
(5)辍然:突然中止的样子。辍,停止。
(6)乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。
(7)諠:一作“愃”,因分心而遗忘。
(8)何为:即“为何”,为什么。
(9)引:拿来,拿起。
(10)裂:割断。
(11)戒:告诫。
(12)自是之后:从此之后。自是:从此。