吴起守信

昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食”。

起曰:“待公而食。”

故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《吴起守信》是明代宋濂创作的一篇文言文,出自《龙门子凝道记》。文章主要讲述吴起诚实守信,不等到朋友不进食的故事,展现其诚实守信的品格。

译文注释

译文

逐句全文

(1)吴起出,遇故人(4),而(2)(3)故人(4)曰:“诺,期返而(3)”。

从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好。约定回来就(一起)吃饭。”

起曰:“待公而食。”

吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”

故人至暮不来,起不食待之。明日(5)早,(6)(7)故人,故人来,方与之(8)食。起之不食以俟者(9)恐其(10)自食其言也。其为信(11)若此,(12)其能(14)三军(13)?欲(14)三军,非信不可也(15)

(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不能不守信用。

注释

(1)昔:从前

(2)止:使停止,使留下。

(3)食:吃,这里指留某人吃饭。

(4)故人:老朋友。故:以前的,原来的。

(5)明日:明天,第二天。

(6)令:命令,让。

(7)求:寻找。

(8)方与之:方,才。之:代词,代指“老朋友”。

(9)俟者:俟(sì):等待。者:......的原因。

(10)恐其:恐:恐怕;担心。其:代词,代指“吴起”。

(11)为信:为:做,此指信守。信:信用。

(12)宜:应当。

(13)欤:句末语气词,表示疑问或感叹。

(14)服:使……信服(使动用法)。

(15)非信不可也:不守信用是不行的。 信:守信、讲信用; 可:行、可以。

吴起简介

吴起(约公元前440—前381年)是战国初期著名军事家、统帅、军事改革家。汉族,卫国左氏(今山东省定陶,一说曹县东北)人。后世把他和孙武连称“孙吴”,著有《吴子》。《吴子》与《孙子》又合称《孙吴兵法》,在中国古代军事典籍中占有重要地位。

阅读提示

问:《吴起守信》体现了吴起具有什么样的品质?对我们有何启发?

答: 体现了吴起守信、以身作则、为人讲信用、待人诚恳守信的品质。启发我们要为人要讲信用,待人诚恳守信。

作者简介

宋濂

宋濂(一代之宗)

元末明初政治家、文学家

宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。谥号文宪。浦江(今浙江浦江)人,汉族。明初文学家,曾被朱元璋誉为“开国文臣之首”。因其长孙宋慎牵连胡惟庸党案,全家流放茂州。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。他推崇台阁文学,文风淳厚飘逸,为其后“台阁体”作家的文学创作提供范本。其作品大部分被合刻为《宋学士全集》七十五卷。