送綦毋潜落第还乡
圣代无隐者,英灵尽来归。
遂令东山客,不得顾采薇。
既至君门远,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒临长道,同心与我违。
行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤城当落晖。
吾谋适不用,勿谓知音稀。
作品简介
《送綦毋潜落第还乡》是唐代诗人王维所作的一首五言古诗,此诗围绕送友还乡,对友人科考落第一事多方给予慰藉和劝勉,对友人的遭遇深表同情,并鼓励友人不要灰心懊丧,要相信世上还会有知音,有才能的人最终不会被埋没。全诗着意在这个主旨上加以烘染,有写景,有抒情,有感慨,有勉励,写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。
译文注释
译文
圣代(2)无隐者,英灵(3)尽来归。
政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。
遂令东山客(4),不得顾采薇(5)。
就连你这个隐居东山的隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。
既至君门远(6),孰云吾道非(7)。
你应试到京城君门遥远难叩,那是命运不济谁说吾道不对?
江淮(8)度寒食(9),京洛(10)缝春衣。
你将经过江淮去度过寒食节,到东京洛阳时滞留缝制春衣。
置酒临长道(11),同心(12)与我违(13)。
我们又在长安城外设酒饯别,知心朋友如今又要与我分离。
行当(14)浮桂棹(15),未几(16)拂荆扉。
你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。
远树带行客,孤城(17)当落晖。
远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。
吾谋适不用(18),勿谓知音稀(19)。
你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!
注释
(1)綦毋潜:王维好友。綦毋为复姓,潜为名,字孝通(一作季通),虔州(治今江西赣州)人。
(2)圣代:政治开明、社会安定的时代。
(3)英灵:英华灵秀的贤才。
(4)东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,此处泛指隐居的贤才。
(5)采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。
(6)君门远:指难以见到皇帝。君门,一作“金门”。金门,金马门,汉代宫门名。汉代贤士等待皇帝召见的地方。
(7)吾道非:《孔子家语·在厄》记载:“楚昭王聘孔子,孔子往,陈蔡发兵围孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼旷野,吾道非乎,吾何为至此乎?’”是指孔子叹自己政策的不能实行,半途受到阻碍。
(8)江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。
(9)寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。
(10)京洛:指东京洛阳。一作“京兆”。
(11)临长道:一作“长安道”。
(12)同心:志同道合的朋友、知己。
(13)违:分离。
(14)行当:将要。
(15)棹:划船的用具,此处用以指代船。
(16)未几:不久。
(17)孤城:一作“孤村”。
(18)吾谋适不用:说綦毋潜此次落第是偶然失败。《左传》记载:“士曾行,绕朝赠之以策(马鞭)曰:‘子无谓秦无人,吾谋适不用也。’”适,偶然的意思。
(19)知音稀:语出《古诗十九首》:“不惜歌者苦,但伤知音稀。”
创作背景
綦毋潜在唐玄宗开元十四年(726)登进士第,因此诗中 所说的这次落第至少应在三年之前,则《送綦毋潜落第还乡》此诗当作于开元十一年(723)王维被贬济州之前。当时唐玄宗虽然征招人才,但仍有许多贤能未能被用,所以诗中有“君门远”之叹。
文学赏析
《送綦毋潜落第还乡》这是一首送别诗。此诗围绕送友还乡,层层深入,娓娓道来。诗人对綦毋潜参加科举考试落第一事反复地进行慰勉,鼓励友人不要灰心懊丧,落第只是暂时的失意,要相信世上还会有知音,如今政治清明,有才能的人最终是不会受埋没的,表达了对朋友怀才不遇的同情和劝慰,写得委婉尽致。
开头四句言当今正是太平盛世,人们不再隐居,而是纷纷出山应考,走向仕途。“圣代”一词充满了对李唐王朝的由衷信赖和希望。“尽来归”,是出仕不久、意气风发的诗人对天下举子投身科考的鼓励,规劝綦毋潜不发归隐,而要振作精神,树立信心,争取再考。
五、六句是对綦毋潜的安慰:尽管这一次未能中第入仕,但选择科举之路是没有错的,只要坚持下去,总会有希望的。
七至十句是劝綦毋潜暂回家去。“度寒食”“缝春衣”,是从时令上提醒对方,含有关切之情。“江淮”“京洛”,从路线的选择上提出建议,含有送别之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足见诗人对綦毋潜的深情厚意与殷殷期望。
十一至十四句设想对方回乡的快捷与沿途风光,给人以温暖之感,意在安慰对方,不要背上落第的包袱,要开心起来。
最后两句规劝对方,这次落第只是自己的才华恰好未被主考官赏识,切不要因此怪罪于开明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以为朝中赏识英才的人稀少。这一恳切安慰之辞很能温暖人心,激励綦毋潜继续仕进。
《送綦毋潜落第还乡》这一首送别诗不仅写出了对朋友的关心、理解、慰勉与鼓励,也表现出诗人积极入世的思想。全诗感情真挚而亲切,诗人为友人的落第而惋惜,对友人的遭遇深表同情,但全诗的格调并不流于感伤,相反显得奋发昂扬。这样的送别诗自然会给友人以慰藉和鼓舞。读这样一首送别诗,会让人有一波感动,有一份温暖,不仅被诗人对朋友的谆谆告别语所感动,更被诗人对朋友的殷殷慰勉情所温暖。
作者简介
参考资料
- [1]邓安生 等.王维诗选译[M].成都.巴蜀书社.1990.21-23
- [2]彭定求 等.全唐诗(上)[M].上海.上海古籍出版社.1986.286
- [3]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集[M].北京.中国华侨出版社.2010.82-83