菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院

绿芜墙绕青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上阶飞,烘帘自在垂。

玉钩双语燕,宝甃杨花转。几处簸钱声,绿窗春睡轻。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》是宋代词人陈克的词作。这首词描绘暮春景色,表现闲适心情。上片写庭院春色。苔深蕉卷,蝶飞帘垂。下片写“绿窗梦轻”,因而听到玉钩燕语,几处簸钱。此词是以倒装逆挽的章法描写了一场春梦,借春梦寄托闲适自得情趣。通篇写景,而人物的内心活动即妙合于景物描绘中,词中所写庭院的幽静自然,与词人的闲适心情两相融合,韵味颇为隽永。

译文注释

译文

逐句全文

绿(2)墙绕青苔院,中庭(3)日淡芭蕉卷。蝴蝶上阶飞,烘帘(4)自在垂。

绿草丛生的围墙,环绕着长满青苔的庭院。庭院中日色融融芭蕉叶儿卷。蝴蝶在台阶上翩翩起飞,帷帘在微风里自在飘垂。

玉钩(5)双语燕,宝甃(6)杨花转。几处簸钱(7)声,绿窗春睡轻。

白玉的帘钩上一双燕儿低语呢喃,井垣的四周杨花柳絮飘旋飞转。几处传出簸钱为戏的嬉闹声,绿窗里正做着淡淡的春梦。

注释

(1)菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。《菩萨蛮》为双调,四十四字,属小令,以五七言组成。下片后二句与上片后二句字数格式相同。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。

(2)芜:丛生之草。

(3)中庭:庭院;庭院之中。

(4)烘帘:暖帘,用以挡风的布帘。

(5)玉钩:喻新月。

(6)宝甃:华美的井、池。甃:井壁。

(7)簸钱:唐、宋间流行的一种赌博游戏,玩者持钱在手,两手相扣,来回颠簸,然后依次摊开,让人猜其反正,以中否决胜负,赌输赢。王建《宫词》:“暂向玉华阶上坐,簸钱赢得两三筹。”

创作背景

《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》这首词的具体创作时间不详。陈克亲历两宋之交的战乱,其词虽对时世有所反应,但词还是承“花间”和北宋的婉丽之风,以描写粉融香润的生活和闲适之情见长。此词就体现了他的这种词风。

文学赏析

上阕写睡前帘内所见,由远而近,心情妙合于景物描写之中。

「绿芜墙绕青苔院,中庭日淡芭蕉卷」借用白居易《陵园妾》成句,写小园的幽深。院是长满「青苔」之院,四周是长满「绿芜」的墙,已给人一种清幽静寂之感。再用一「绕」字将小园同外界隔绝开来,更觉得有「庭院深深深几许」的深幽。接着写庭景「中庭日淡」,点明时间已近午。「淡」字形象地写出春日的光线不似夏天那样耀眼,为后文描写「春睡」张本。庭中芭蕉叶微卷,此句暗示了是早春天气。

「蝴蝶上阶飞,烘帘自在垂」,蝴蝶在院中翩翩起舞,这从侧面暗示庭院中不仅植着芭蕉,还种了花儿。蝶儿飞舞,甚至毫不在意地飞进走廊,足见不仅院中无人,廊上也无人。「烘帘」指房间的帘幕,帘幕低垂,说明人在房内,午睡未醒。至此,词人仍未直接描写春睡情景,而是通过景物进行侧面烘托。「自在」二字,既写帘幕随意垂下的样子,也点出词人惬意闲适的心境。

下阕写浅睡帘内听闻,以动写静。

「玉钩双语燕」承接「烘帘自在垂」。几只燕子落在帘钩上低声细语,细软柔和又凸显寂静,为春日的庭院风景增添了动态的一笔。杨花转」写杨花簌簌地落下,飘然旋转于井壁四周,将庭院春景多姿多彩的表现出来。

「几处簸钱声,绿窗春睡轻」两句,笔锋一转,由写景转入写人。远处少女们簸钱戏耍的声音,不断传人帘内还睡眼蒙咙的闺妇。「绿窗春睡轻」由晏小山《更漏子》「绿窗春睡浓」化来,「睡」下着一「轻」字,使全词俱灵,将闺妇似醒非醒、迷离朦胧、闲适自得的意态刻画得具体形象,境界焕然一新。

《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》此词写景动静结合,将幽深寂静的庭院美景描绘得逼真细腻。全词洋溢着一种闲适自得的情趣。

作者简介

陈克

陈克

北宋末至南宋初词人

陈克(1081—1137),字子高,自号赤城居士,临海(今属浙江)人。少时随父宦学四方,后侨居金陵(今江苏南京)。绍兴(宋高宗年号,公元1131—1162年)中为敕令所删定官,吕祉知建康府时,辟为右承事郎都督府准备差遣。为撰《东南防守利便》,上之朝廷,力主抗金。后吕祉遇害,克亦坐贬。其词语言工丽,颇具花间词韵味,风格近温庭筠、韦庄。有《天台集》,已佚,今存《赤城词》。

参考资料

  • [1]江天.中国才子文化集成 第2卷 唐诗、宋词.新世界出版社.1998.09.第632页
  • [2]程帆主编;段其民,王彦芳副主编.唐诗宋词鉴赏辞典 无障碍阅读学生版.湖南教育出版社.2012.01.第399页