浣溪沙·浅画香膏拂紫绵

浅画香膏拂紫绵。牡丹花重翠云偏。手挼梅子并郎肩。

病起心情终是怯,困来模样不禁怜。旋移针线小窗前。

复制 复制

译文注释

译文

逐句全文

浅画香膏(1)拂紫绵。牡丹花重翠云(2)偏。手(3)梅子并郎肩。

浅画黛眉,轻抹胭脂,轻拂过那紫色首饰锦盒又回想起那往日时光回想往日,那戴在发间的牡丹花重的快要把发髻压偏。捻梅浅尝,与你肩并肩同行。

病起(4)心情终是怯,困来模样不禁(5)怜。旋移(6)针线小窗前。

大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能移步在小窗下慢慢的做着针线。

注释

(1)香膏:芳香的脂膏。

(2)翠云:形容妇女头髮乌黑浓密。

(3)挼:同“挪”揉搓。

(4)病起:病愈。

(5)不禁:抑制不住,不由自主。

(6)旋移:缓缓。

作者简介

陈克

陈克

北宋末至南宋初词人

陈克(1081—1137),字子高,自号赤城居士,临海(今属浙江)人。少时随父宦学四方,后侨居金陵(今江苏南京)。绍兴(宋高宗年号,公元1131—1162年)中为敕令所删定官,吕祉知建康府时,辟为右承事郎都督府准备差遣。为撰《东南防守利便》,上之朝廷,力主抗金。后吕祉遇害,克亦坐贬。其词语言工丽,颇具花间词韵味,风格近温庭筠、韦庄。有《天台集》,已佚,今存《赤城词》。