一枝春·除夕
译
注
拼
竹爆惊春,竞喧填、夜起千门箫鼓。流苏帐暖,翠鼎缓腾香雾。停杯未举。奈刚要、送年新句。应自有、歌字清圆,未夸上林莺语。
从他岁穷日暮。纵闲愁、怎减刘郎风度。屠苏办了,迤逦柳欺梅妒。宫壶未晓,早骄马、绣车盈路。还又把、月夜花朝,自今细数。
译文注释
译文
逐句全文
竹爆惊春,竞喧填(1)、夜起千门箫鼓。流苏(2)帐暖,翠鼎缓腾香雾。停杯未举。奈刚要、送年新句。应自有、歌字清圆,未夸上林莺语(3)。
爆竹声惊醒了春天,街头巷尾喧闹声一片,千家万户箫鼓敲击声响彻夜晚。五彩流苏在暖帐上坠悬,炉鼎中升腾起缕缕香烟。先把酒杯放在一边,我要献上新的诗句恭贺新年。心中要思索出清新圆润的歌词,虽说不如上林苑的莺歌燕语甜美。
从他岁穷日暮。纵闲愁、怎减刘郎(4)风度。屠苏(5)办了,迤逦(6)柳欺梅妒。宫壶(7)未晓,早骄马、绣车盈路。还又把、月夜花朝,自今细数。
眼下已是年尽日暮,我即使是随意地抒发心中愁苦,也不能缺少当年刘郎豪放的风度。屠苏酒我早已备足,眼看春天将来,马上就要杨柳气盛、腊梅嫉妒。时间未到,清晨还未在滴漏上露出,可街上已是人马络绎不绝,绣车充盈道路。我要把这夜晚的明月、拂晓的花树,从头到尾一点一滴细细地记住。
注释
(1)喧填:即“喧阗”,哄闹声。
(2)流苏:以五彩羽毛或丝线编成的穗子,常用作车马、帷帐的垂饰。
(3)未夸上林莺语:形容歌者的声音清脆嘹亮胜过黄莺。上林:苑名,秦旧苑,汉武帝时扩建,苑中豢养许多珍禽异兽。
(4)刘郎:唐代诗人刘禹锡,此指作者自己。
(5)屠苏:酒名,古人常于农历正月初一饮屠苏,以祛瘟疫。
(6)迤逦:曲折连绵。
(7)宫壶:宫中报时的铜壶。
作者简介
参考资料
- [1]唐圭璋.全宋词:中华书局,1988:3075