译文注释
译文
逐句全文
不负东篱约(1),携尊(2)过草堂(3)。
我和朋友们约好去东篱下去观赏菊花,在此我拿着酒杯穿过草堂。
远天连树杪(4),高月薄衣裳(5)。
我看到远边的天际线与树梢相连,月亮升得很高,天气很清凉,身上的衣服就显得单薄了。
握手经年(6)别,惊心九日霜(7)。
我紧握着离别多年的朋友的手,为初九的霜降感到吃惊。
诸君才绝世(8),独步(9)许谁强。
诸位君子都才华横溢卓绝干世,若说独步天下又应该选谁是最强呢?
注释
(1)东篱约:指到东篱下去观赏菊花。典出东晋陶渊明诗“采菊东篱下”。
(2)尊:本指酒杯,这里还含其他酒具。
(3)草堂:指作者隐修的寺庵,以其简陋而称。
(4)树杪:树梢。
(5)高月薄衣裳:谓月亮升得很高,天气很清凉,身上的衣服显得单薄了。
(6)经年:常年。
(7)九日霜:指农历九月初九,已至深秋,已是降霜的季节。
(8)绝世:冠绝当代,举世无双。
(9)独步:独一无二,一时无两。常用以比喻杰出人材。