作品简介
《柳絮》是宋代诗人刘筠创作的一首七言律诗。此诗首联、颔联、颈联分别描写各种环境中的柳絮情态,境界开扬拓展,尾联转入宫中柳絮,徒然索漠伤神,联系到作者三入翰林、备受排斥而守正不阿的遭际,故其寄托了个人感喟。全诗出语平淡无奇,立意却见出几分高妙,较为平畅、有韵味。
译文注释
译文
半减依依(2)学转蓬(3),班骓(5)无奈恣(6)西东。
轻风吹过,柳絮像转蓬一样纷飞而起,摇曳、飘荡之间,婀娜、轻柔之态已半减,让离别之人折柳相赠时,平添一番无可奈何的愁绪,只得一任马儿各奔东西。
平沙(7)千里经春雪,广陌(8)三条尽日风。
花絮漫舞,一片片广袤的沙原宛如盖上了洁白的春雪;杨花轻飞,一条条宽阔的街道整日风吹不息。
北斗城(9)高连蠛蠓(10),甘泉(11)树密蔽青葱。
北斗城墙,崔巍高耸,唯见蠛蠓蔽天;甘泉宫内,树木茂密,满目青葱一片。
汉家旧苑眠应足(12),岂觉黄金万缕空。
汉家旧苑的柳树呵,该已睡足,是否发现那万缕千丝的枝条上,金黄的柳花已随风飞尽?
注释
(1)柳絮:亦称“杨花”,它是柳树的种子,带有白色的绒毛,每当春末,随风飘散,满天飞舞,轻盈如絮,因以为称。
(2)依依:轻柔披拂貌。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”
(3)转蓬:即飞蓬,因断根后随风飘转,故称。
(4)斑骓:有杂色花纹的马。斑,有杂色花纹的马。
(5)骓:毛色黑白相间的马。
(6)恣:听任,随意,不受拘束。
(7)平沙:广阔沙原旷野。
(8)广陌:宽阔的街道。
(9)北斗城:汉代长安故城的别称,在今西安市北。《三辅黄图》:长安“城南为南斗形,北为北斗形,至今人呼汉京城为斗城。”亦简称为“斗城”。
(10)蠛蠓:一种小的飞虫。
(11)甘泉:宫名,即甘泉宫。杨雄《甘泉赋》:“翠玉树之青葱。”
(12)汉家旧苑眠应足:化用《三辅旧事》“汉宫苑有柳如人形,号曰人柳。一日三眠三起。”形容柳枝起伏不定。
创作背景
此诗见录于《西昆酬唱集》。此集起于景德二年(1005)迄于大中祥符二年(1009),时刘筠以秘阁校理预修《册府元龟》。而距诗人咸平五年(1002)校太清楼书,擢为第一,初入宫禁,已多历年所,年龄则已过三十五而尚不满四十。刘筠与杨亿是西昆诗人中对现实政治比较清醒,较有正义感的人物。所以他虽身居清华之职,却并未为“昆山玉府”的“仙境所陶醉。当时他与杨亿在《宜曲》《汉武》《明皇》等作品中,就已对内外政策作了借古喻今的讽喻。后来在与权臣丁谓(亦为西昆体作者)的斗争中更因守正不阿而外放,曾有“奸人用事,安可一日居此”之壮语,而为朝野所敬佩。《柳絮》诗所写“眠足而起,不知华已虚度”的宫柳形象,实是久居宫禁而青春刚过的诗人的自伤与自警。
文学赏析
《柳絮》此诗首联伊始,紧扣诗题,以设喻形式出之,颇为生动:“半减依依学转蓬,斑骓无奈恣西东。”柳絮轻盈,不由自主,你看它被风吹起,像蓬草飞扬一样,飘摇不定,又宛如野马奔驰,各往西东,令人无可奈何。上句用一“学”字,以拟人手法,借转蓬喻柳絮,突出其摇曳不定,把春与秋联系起来,颇见佳妙。下句用“恣”字,以奔马喻柳絮,表现其狂放不羁,和杜甫“颠狂柳絮”之说相似。这两句通过细致地描绘,新颖地比喻,写出了柳絮的特点,透露出一种淡淡的迷蒙迟暮之意绪。
颔联承上而生发,仍用比喻,写柳絮飘摇之广阔,“平沙千里经春雪,广陌三条尽日风。”晋代才女谢道韫咏雪,有“莫若柳絮因风起”之名句,而刘筠则反转用之,以春雪喻柳絮,这两句既有想像又有夸张,实中带虚,极尽描写之能事。
颈联继续深化,从另一角度写之多:“北斗城高连蠛蠓,甘泉树密蔽青葱。”汉代杨雄《甘泉赋》中曾有“浮蠛蠓而蔽天”、“翠玉树之青葱”之句,此联即由此化出,这一联化用成句自然巧妙,含蓄蕴藉,虽属极力夸张,却也合乎常理,显示了作者的艺术功底。
尾联以典故结束全诗,借物抒情,极有韵致:“汉家旧苑眠应足,岂觉黄金万缕空?”据《三辅旧事》载:“汉宫苑有柳如人形,号曰人柳,一日三眠三起。”唐人李商隐在他的《江之嫣赋》中说:“岂如河畔牛星,隔岁只闻一过;不及苑中人柳,终朝剩得三眠。”(《侯鲭录》所引)。刘筠等西昆体作家,以学李商隐为主,乐用李所推重的典故,这里的一个“空”字,与首联的“转蓬”相呼应,表现了事物多变、时光易逝、而又无可奈何的怅惘之情。
作者简介
参考资料
- [1]陶文鹏主编,宋诗精华,广西师范大学出版社,1996.01,第59-60页
- [2]黄益庸,衣殿臣编著,历代咏物诗 中,大众文艺出版社,2009.03,第331-333页
- [3](宋)杨亿等著;王仲荦注,西昆酬唱集注,上海书店出版社,2001.10,第196页