山花子·银字笙寒调正长

银字笙寒调正长,水文簟冷画屏凉。玉腕重因金扼臂,淡梳妆。

几度试香纤手暖,一回尝酒绛唇光。佯弄红丝蝇拂子,打檀郎。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《山花子·银字笙寒调正长》是五代词人和凝创作的一首词,上片因景及人,通过清凉环境的描写,引出一位淡妆美人的婉雅形象。下片进行细腻的动作描写,刻画其娇媚动人的情态。全词描摹人物生动传神,将少妇撒娇、调笑的情态表现得活灵活现。

译文注释

译文

逐句全文

银字(1)笙寒调正长,水文簟冷画屏凉。玉腕(3)重因金扼臂(4),淡梳妆。

清寒的夜里,银字笙吹出悠扬绵长的曲调,水纹竹席渐渐寒冷,画屏也越来越凉。雪白的玉腕上带着沉甸甸的金镯子,她梳理起淡淡的妆容。

几度试香(5)纤手暖,一回尝酒(6)唇光。佯弄红丝蝇拂子(7),打檀郎(8)

几次伸手试香,纤纤玉手又暖又香;一回尝酒,脸庞像朱唇一样泛起红光。她假装嗔怪,舞弄起红丝蝇拂子,作势要打她心爱的情郎。

注释

(1)银字:乐器名,管笛之属。古人用银作字,在笙管上标明音阶的高低。

(2)水纹簟:水纹席。

(3)玉腕:洁白的手腕上带着金圈。

(4)金扼臂:手臂上所带的金圈、金镯之类的饰物。

(5)试香:以手试探香炉。

(6)绛:深红色。

(7)蝇拂子:扑打蝇蚊的器物,用丝或马尾制成。

(8)檀郎:晋潘安小字檀奴,姿仪秀美。后以檀郎为美男子的代称。

创作背景

史中记载,词人少时即聪颖秀拔,十七岁之时便中进士。在奢靡的朝廷之中,免不了染些脂粉之气,再加上他年少有为,且又善作风流之词,身边自然不乏莺莺燕燕的佳人。这首《山花子·银字笙寒调正长》可能也是实录之作。

文学赏析

《山花子·银字笙寒调正长》这首词描摹淡妆美人与心上人共度良宵的情景,上片写其如怨如诉的弹奏,生动传神的描绘出女子与情郎相见时的浓情惬意。用寒、冷、凉三个字,形容管笛声与睡席、画屏。因景及人将她对深秋环境的感受写了出来,通过清凉环境的描写,引出一位淡妆美人的婉雅形象。

下片写其强欢作乐的痛苦。用几度、一回、纤手暖、绛唇光来写试香、尝酒,颇为生动传神,进行细腻的动作描写,刻画其娇媚动人的情态。女子感觉到丝丝寒意,就几次伸出纤手,试着在香炉上取暖;她还微微地尝了一回酒,红色的嘴唇上轻泛着醇酒的晶莹光泽。然后,她玩起了爱情的小把戏,“佯弄”二句实则是爱意的流露和撩拨。细节刻画极为生动、传神,如此精细的观察令人身临其境,恍在目前,疑于化工之笔,从中我们也可以想见和凝填词时的专情与兴致。

作者简介

和凝

和凝

唐末五代时期宰相,文学家、法医学家

和凝(898—955),字成绩,郓州须昌(今山东东平西北)人。年十七,举明经;十九岁,登进士第。历事梁、唐、晋、汉、周五代,累官中书侍郎同中书门下平章事、太子太傅。好为短歌艳曲,布于汴、洛,契丹号为“曲子相公”。著有《红叶稿》,不传。其词存二十九首,《花间集》录二十首,《全唐诗》录二十四首。今又王国维辑《红叶稿词》一卷。

参考资料

  • [1]《全唐诗》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2173页
  • [2]陈如江编注.红楼别夜堪惆怅 花间词:山东文艺出版社,2014.08:第143页
  • [3]赵崇祚编选;夏华等编译.花间集 图文版:万卷出版公司,2012.03:第180页