外科医生
译
注
赏 拼
有医者, 自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜内,延使治。乃持并州剪,剪去矢管,遂跪而请酬。
裨将曰:“镞在肌内者须亟治。”
医曰:“此内科事,不意并责我。”
裨将曰:“呜呼!世直有如是欺诈之徒。“
译文注释
译文
逐句全文
有医者, 自称善(1)外科。一裨将(2)阵回(3),中流矢(4),深入膜(5)内,延使治。乃持(7)并州(8)剪,剪去矢管(9),遂跪而请酬(10)。
有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌肉里了,请(那)医生医治。医生就拿剪刀剪去了箭杆,于是跪在地上讨要酬劳。
裨将曰:“镞在肌内者须亟(12)治。”
副将说:”箭头还在肌肉里,请先医治。”
医曰:“此内科事,不意并责(13)我。”
医生说:“这是内科的事,你不应该要求我”。
裨将曰:“呜呼!世直有如是欺诈之徒。“
副将说:“唉!世上竟然有这样的欺诈的人。”
注释
(1)善:这里有精通的意思
(2)裨将:副将。
(3)阵回:从阵地回来。阵:前线。
(4)中流矢:中:击中。流矢:飞来的箭。
(5)膜:这里指皮肤。
(6)延医者治:请这位外科医生治疗。延:邀请。
(7)持:拿着。
(8)并州:古代地名,今山西省太原市一带,生产锋利的刀剪。
(9)矢管:箭杆。
(10)请酬:请求赏钱。
(11)簇:箭头。
(12)亟:赶快。
(13)并责:并,一起。责,要求。
启发借鉴
我们做事可不要像他那样不从实际出发,只从表面看问题,而要言行一致,认真负责,讲求实效,并千万不要上骗子的当。