寄远十一首·其十
译
注
拼
鲁缟如玉霜,笔题月氏书。
寄书白鹦鹉,西海慰离居。
行数虽不多,字字有委曲。
天末如见之,开缄泪相续。
泪尽恨转深,千里同此心。
相思千万里,一书值千金。
译文注释
译文
逐句全文
鲁缟如玉霜,笔(1)题月氏(2)书。
它像玉霜一样,精细洁白,上面写下月支文。
寄书白鹦鹉,西海慰离居。
让白鹦鹉带上它,慰藉久别的爱人。
行数虽不多,字字有委曲。
行数虽然不多,字字句句意切情真。
天末如见之,开缄泪相续。
远在天边的爱人啊,如果见到它,读来便会泪毵毵。
泪尽恨转深,千里同此心(3)。
你虽在千里之外也如在我的眼前,就是再走万里也如在我的心中。
相思千万里,一书值千金。
相思深情连着千万里,情书一字值千金。
注释
(1)笔:一作“剪”。
(2)月氏:即月支,汉时西域国名,故地在今甘肃西部。
(3)泪尽恨转深,千里同此心:一作“千里若在眼,万里若在心”。
创作背景
《寄远》系列作品非一时一地之作。安旗《李白全集编年注释》以为是唐玄宗开元十九年(731)前后,李白旅居洛阳、南阳等地寄内或自代内赠。其时,李白妻为许氏,居于安陆。
作者简介
参考资料
- [1]管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:556-560
- [2]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:429-430
- [3]詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:959-966